C*** F*****
InculpatC*** I***
Parte civilăC*** O*****
Parte responsabilă civilmenteP******* M*******
Autoritate tutelarăS******** D* P*********
Reprezentant legalIn baza art. 11 pct.2 lit a C.p.p. cu referire la art 10 lit.a C.p.p. achita pe inculpatul CAIIA FLORIN , nascut la data de 25.06.1988 in Comanesti, fiul lui Ioan si ofelia, domciiliat in Moinesti, str. Plopilor, bl.15, ap.1, jud. Bacau pentru infractiunea de furt intre rude prev. de art. 208 al.1 , 209 al.1 lit e C.p. , raportat la art. 210 C.p. , cu aplicarea art. 99 si urmatoarele C.p, in dauna partii vatamate Cîiia Ioan. In baza art. 346 al.3 C.p.p., respinge cererea privind obligarea inculpatului la despagubiri civile. Dispune plata onorariului de avocat din oficiu din fondurile MJ catre BA Moinesti, in uma de 100 lei ( av. Ene Ghe). În baza art. 192 l1 lit a C.p.p.p, obliga partea vatamata Caia Iaon la 600 lei cheltuieli judiciare catre stat. ia act ca apărătorul ales nu a solicitat onorariu. Cu recurs in 10 zile de la omunicare pentru toate părţile.
Amână cauza la termenul din 05.05.2008 ora 8,00 pentru când se va cita inculpatul prin afişare la uşa Consiliului Local Moineşti . Se va cita partea responsabilă civilmente la adresa din Spania . Se vor înainta traducătorului Anghel Mihaela Ramona documentele ce urmează a fi traduse , urmând a se solicita acesteia traducerea urgentă pentru ca documentele să fie înaintate Ministerului de Justiţie în vederea realizării procedurii de citare cu partea responsabilă civilmente , cu menţiunea că plata facturii pentru traducător se face din fondurile Ministerului de Justiţie. Se emite adresă părţii vătămate prin care i se aduce la cunoştinţă că procedura de citare cu partea responsabil civilmente nu a fost îndeplinită punându-i-se în vedere să se prezinte la termenul stabilit în instanţă pentru a preciza dacă mai insistă în plângerea formulată. Vor fi citaţi autoritatea tutelara şi serviciul de specialitate iar inculpatul prin afişare la uşa instanţei.
Amână judecarea cauzei la data de 26. 11.2007, ora 08,00 pentru când se vor înainta traducerile.
Amână cauza la termenul din 27 august 2008 pentru când se vor înainta documentele spre traduecere traducătorului desemnat . <Se vor cita părţile..
Amână cauza la termenul din 7 mai 2007 ora 8,00 pentru când se va cita partea responsabilă civilmente la domiciliul indicat de partea văptămată , în Spania.