B**** D* M****
InculpatS********* H***********
Parte vătămată Parte civilăJUDECĂTORIA RM. VALCEA, JUD. VÂLCEA OPERATOR DE DATE CU CARACTER PERSONAL ÎNREG. SUB NR. 4078 Dosar nr. 8308/288/2007 Minută 26 noiembrie 2008 HOTĂRĂŞTE: În baza art. 180 alin. 2 Cod pen.; Condamnă pe inculpata Barbu Maria la 1.000 lei amendă pentru infracţiunea de lovire sau alte violenţe. În baza art. 81 şi urm. Cod pen.; Suspendă condiţionat executarea pedepsei pe durata unui termen de încercare de 1 an. Atrage inculpatei atenţia asupra disp. art. 83 Cod pen. În baza art. 14 şi urm., 346 Cod pr. pen.; art. 998 şi urm. Cod civ.; Admite, în parte, acţiunea civilă. Obligă pe inculpată la plata de despăgubiri civile către partea vătămată- civilă Schippritt Hans –Joachim, astfel: - 1.000 lei despăgubiri morale; - 300 lei despăgubiri materiale. În baza art. 191,193 Cod pr. pen.; Obligă pe inculpată la plata de cheltuieli judiciare , astfel: - 200 lei către stat; - 1.100 lei către partea vătămată- civilă. Cu recurs. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 26 noiembrie 2008.
Amână pronunţarea la data de 26 noiembrie 2008
Admite cererea de amânare formulată de inculpată.
Amână judecarea cauzei la data de 05 noiembrie 2008, pentru când se vor cita martorii Bişu Dumitru şi Bişu Dumitru, încuviinţaţi pentru partea vătămată pe latură civilă – cu citatie si cu mandat de aducere cu menţiunea de a se prezenta în instanţă în vederea audierii -sub sancţiunea aplicării amenzii judiciare
în vederea administrării probatoriului pe latură civilă
în vederea audierii martorilor
Admite proba cu înscrisuri şi proba cu doi martori solicitate de partea vătămată, prin apărător, Admite proba cu înscrisuri şi proba cu un martor în circumstanţiere personală, solicitate de inculpată, prin apărător. În temeiul disp. art. 190 alin. 5 C.p.p. plata interpretului autorizat de limba germană care a asigurat asistenta părţii vătămate Schippritt Hans Ioachim la prezentul termen de judecată, se va face din fondurile speciale alocate pentru plata interpreţilor. Amână judecarea cauzei la data de 10 septembrie 2008,
faţă de lipsa interpretului de limba germană
faţă de lipsa interpretului de limba germana
faţă de lipsa de la acest termen a părţilor, a apărătorilor acestora, precum şi a interpretului de limba germană, se impune acordarea unui nou termen de judecată.
Amână cauza pentru lipsa interpretului de limbă germană.
Admite cererea formulată de partea vătămată. Se emite adresă către d-ul Iorga Emil Constantin - interpret de limba germană autorizat de Ministerul Justitiei în vederea asigurării asistenţei părţii vătămate. Amână judecarea cauzei la data de 14 mai 2008, pentru când părţile au termen în cunoştinţă.
Faţă de motivele medicale invocate de apărătorul părţii vătămate , precum şi faţă de lipsa apărătorului din oficiu desemant pentru inculpată, amână judecarea cauzei la data de 16.04.2008
Admite cererea de amânare formulată de inculpată. Se va emite adresă către Baroul Vâlcea în vederea desemnării unui apărător din oficiu care să asigure asistenta juridică a inculpatei Amână judecarea cauzei la data de 02 aprilie 2008, pentru când se va cita partea vătămată.
Faţă de cererea de amânare formulată de inculpată în vederea angajării unui apărător, amână judecarea cauzei la data de 05 martie 2008
Admite cererea de amânare formulată de apărătorului părţii vătămate, pentru a lua cunostinţă de actele dosarului. Amână judecarea cauzei la data de 23 ianuarie 2007