C****** A*****
InculpatC****** K******
InculpatR***** E******** A*****
Parte vătămatăO***** M********
Parte vătămatăI**** B***** A****
IntimatÎn baza art. 345 alin. 3 C.p.p. raportat la art. 11 pct. 2 lit. a şi raportat la art. 1o alin. 1 lit. a C.p.p. achită pe inculpatul C****** A***** pentru săvârşirea infracţiunii de abuz de încredere, prevăzută şi pedepsită de art. 213 C.p. În baza art. 345 alin. 3 C.p.p. raportat la art. 11 pct. 2 lit. a şi raportat la art. 1o alin. 1 lit. a C.p.p. achită pe inculpata C****** K****** pentru săvârşirea infracţiunii de abuz de încredere, prevăzută şi pedepsită de art. 213 C.p. În baza art. 346 alin. 3 C.p.p. respinge ca nefondate acţiunile civile formulate de părţile civile O***** M******** şi ROSTAŞ ECATERINA ANGELA în contradictoriu cu inculpatul C****** A***** şi inculpata C****** K******. În baza art. 349 raportat la art. 192 alin. 1 pct. 1 lit. b C.p.p. obligă partea civilă O***** M******** la plata sumei de 43o de lei reprezentând cheltuieli judiciare avansate de stat. În baza art. 349 raportat la art. 192 alin. 1 pct. 1 lit. b C.p.p. obligă partea civilă ROSTAŞ ECATERINA ANGELA la plata sumei de 43o de lei reprezentând cheltuieli judiciare avansate de stat. Dispune emiterea unei adrese către Tribunalul Mureş, Serviciul contabilitate, pentru decontarea onorariului cuvenit domnului interpret de limbă maghiară Vakarcs Szilard, prezent în sala de judecată pentru a asigura traducerea pentru inculpata C****** K******. Cu drept de apel în termen de 1o zile de la pronunţare pentru Ministerul Public şi pentru inculpaţii C****** A***** şi C****** K****** şi de la comunicare pentru părţile civile O***** M******** şi ROSTAŞ ECATERINA ANGELA. Pronunţată în şedinţă publică, azi 5.5.2o1o.
Amână judecarea cauzei şi va acorda un nou termen de judecată la data de 5.5.2o1o ora 11:00. Acordă termen în cunoştinţă domnului interpret Vakarcs Szilard. Emiterea unei adrese către Tribunalul Mureş în vederea decontării onorariului ce se cuvine domnului interpret Vakarcs Szilard, pe perioada de timp cât acesta a fost prezent în sală şi a asigurat traducerea în cauză. Pronunţată în şedinţă publică azi 7.4.2o1o.
Amână judecarea cauzei şi va acorda un nou termen de judecată la data de 7.4.2o1o. Înlocuieşte în cauză interpretul Izsak Balazs cu interpretul Vakarcs Szilard. Citează interpretul Vakarcs Szilard pentru a asigura traducerea în cauză la termenul următor. Acordă termen în cunoştinţă martorului Varodi Istvan. Pronunţată în şedinţă publică azi 5.3.2o1o.
Citarea în calitate de martor pe numitul Varodi Istvan de la adresa indicată la fila 18 respectiv Mădăraş nr. 496, a cărui declaraţie se regăseşte în actele premergătoare efectuate de lucrătorii poliţiei judiciare. Repetarea procedurii de citare cu domnul interpret de limbă maghiară Izsak Balasz. Pune în vedere domnilor avocaţi desemnaţi din oficiu pe seama inculpaţilor Huza Dan şi Ban Endre să se prezinte la termenul următor în caz contrar să-şi asigure substituirea, toate pentru stabilit la data de 05 martie 2010.
- citarea părţii vătămate O***** M******** la domiciliul şi reşedinţa indicate de SEIP Mureş. Amână cauza la data de 16 octombrie 2009.
Acordarea unui nou termen de judecată având în vedere lipsa de procedură constatată cu partea vătămată O***** M******** şi faţă de lipsa interpretului Izsak Balazs. Admite cererea inculpaţilor pentru desemnarea unui apărător din oficiu şi dispune emiterea unei adrese către Baroul Mureş prin care se va solicita desemnarea unui apărător din oficiu pentru fiecare inculpat. Emiterea unei adrese către Ambasada Ungariei din România cu solicitarea de a comunica dacă părţile vătămate R***** E******** A***** şi O***** M******** se află în Ungaria. Emiterea unei adrese către SPCEP Tg.Mureş, cu solicitarea de a indica actualul domiciliu al părţii vătămate O***** M********, cu indicarea ultimului domiciliu cunoscut de instanţă. Acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor şi părţii vătămate Rostaş Angela. Reluarea procedurii de citare cu dl. interpret Izsak Balazs, cu indicarea orei. Amână cauza la data de 4 septembrie 2009.
Amanarea cauzei în principal avand în vedere că inculpaţii nu cunosc limba romană şi faţă de lipsa de procedură cu partea vătămată O***** M********. Citarea părţii vătămate O***** M********. Citarea interpretului Izsak Balazs, cu indicarea orei. Emiterea unei adrese către SPCEP., cu solicitarea de a indica actualul domiciliu al numitei O***** M********.
Acordă unui nou termen de judecată având în vedere lipsa de procedură constatată cu părţile vătămate Rostaş Ecaterina Angela şi O***** M********. Reluarea procedurii de citare cu reluarea procedurii de citare cu inculpaţii şi cu părţile vătămate. Reluarea procedurii de citare cu d-ul interpret Izsak Balázs Árpád. Amână cauza la data de 3 aprilie 2009. Pronunţată în şedinţă publică azi, 13 februarie 2009.
Acordarea unui nou termen de judecată. Emiterea unei adrese către SPCEP Tg.Mureş pentru a se comunica instanţei adresa părţi vătămate cu care figurează în evidenţele acestor. Reluarea procedurii de citare cu partea vătămată Rostaş Angela de la adresa indicată în dosarul cauzei. Pune în vedere inculpaţilor ca până la următorul termen de judecată să depună la dosarul cauzei înscrisuri din care să rezulta starea lor de nevoie a acestora, urmând a se pronunţa cu privire la cererea acestora referitoare la desemnarea unui apărător din oficiu acestora, la următorul termen de judecată. Acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor. Reluarea procedurii de citare cu d-ul interpret Izsak Balázs Árpád. Raportat la nota existentă pe încheierea şedinţei publice din 12 noiembrie 2008, respectiv că dosarul cauzei a fost înregistrat la data de 30 iunie 2006 pe rolul C 14 şi că în mod greşit a ajuns pe rolul C3 penal, după termenul de judecată din 5 octombrie 2007, ( când dată fiind absenţa judec.Carmen Solcoi şi imposibilitatea participării acesteia la şedinţă, s-a procedat la compunerea completului de judecată prin participarea d-ului judecător Mircea Trofin), neexistând nici o declinare de competenţă ori vreo altă cauză prevăzută de lege pentru schimbarea completului de judecată, dispune restituirea dosarului la C 4.
Acordarea unui nou termen de judecată în vederea angajării unui apărător de către inculpaţi. Pune în vedere inculpaţilor, să se prezinte la următorul termen de judecată, fără citaţie, în vederea audierii. Având în vedere că partea vătămată nu cunoaşte limba română, traducerea a fost asigurată de d-ul interpret Izsak Balázs Árpád, de la ora 10,30 până la ora 11,15 şi prin urmare dispune emiterea unei adrese către Tribunalul Mureş - Serviciul Contabilitate – în vederea decontării onorariului d-lui interpret. Reluarea procedurii de citare cu d-ul interpret Izsak Balázs Árpád. Reluarea procedurii de citare cu partea vătămată Roştaş Angela conform citativului precedent.
-admite cererea reprezentantului Parchetului; -acordă un nou termen de judecată; -reluarea procedurii de citare cu inculpaţii, cu mandat de aducere; -reluarea procedurii de citare cu părţile vătămate cu mandat de aducere; -reluarea procedurii de citare cu interpretul de limba maghiară.
-acordă un nou termen de judecată; -pune în vedere părţilor prezente ca, până la următorul termen de judecată să reflecte cu privire la soluţionarea pe cale amiabilă a conflictului; -acordă termen în cunoştinţă părţilor prezente.
-acordă un nou termen de judecată; -admite cererea reprezentantului Parchetului; -acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor; -citarea părţilor vătămate cu mandat de aducere; -reluarea procedurii de citare cu interpretului Izsak Balasz Arpad pentru ora 1200, cu menţiunea amenzii judiciare în caz de neprezentare.
-acordă un nou termen de judecată; -admite cererea reprezentantului Parchetului; -acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor; -citarea părţilor vătămate cu mandat de aducere; -reluarea procedurii de citare cu interpretului Izsak Balasz Arpad pentru ora 12,00, cu menţiunea amenzii judiciare în caz de neprezentare.
-acordă un nou termen de judecată; -admite cererea reprezentantului Parchetului; -acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor;
DISPUNE: - admite cererea formulată de reprezentantul Parchetului; - acordă un nou termen de judecată; - acordă termen în cunoştinţă părţii vătămate Rostas Angela, punându-i în vedere să depună la dosar o listă cu bunuirle pe care le susţine că i-au fost sustrase de inculpaţi, împreună cu valoarea acestora; - acordă termen în cunoştinţă inculpaţilor; - emiterea unei adrese către IPJ în vederea comunicării fişelor de cazier judiciar a inculpaţilor; - emiterea unei adrese către Tribunalul Mureş – Serviciul Contabilitate în vederea achitării onorariului d-lui interpret de lb.maghiară Izsak Balasz Arpad.
-citarea inculpaţilor şi a părţii vătămate Rostaş Angela, -citarea corectă a interpretei Pereş Edit, - menţine termenul în cunoştinţă acordat părţii vătămate O***** M********.
- înlocuirea dlui interpret Izsak Balazs Istvan din Tg.Mureş, str. Marton Aron nr. 1, jud. Mureş, cu d-na interpret Pereş EDit domiciliată în Sântana de Mureş, sat Curteni nr. 268 cu menţiunea că în caz de neprezentare, va fi amendată. - menţine termenele în cunoştinţă acordate inculpaţilor. - repetarea procedurii de citare cu partea vătămată Rostas Angela, de la acelaşi domiciliu. - menţine termenul în cunoştinţă acordat părţii vătămate O***** M********.