I************ G****** A* P******* R*****
ReclamantO****** D* P**** Ş* C********** P**** (*****
PârâtAmână pronunţarea la 2.02.2010 şi la 9.02.2010. GAN/NCN Respinge cererea ca neîntemeiată. Cu recurs.
Am. pr. la 02.12.2009 Resp. exc.neîndeplin. proc. prealab.T 26.01.2010, cu cit. părţi.
Pentru a da posibilitatea reclamantului să ia cunoştinţă de înscrisurile depuse de pârât şi comunicate la acest termen, reprezentând traducerea legalizată a înscrisurilor în limba engleză depuse de pârâtă în cadrul documentaţiei, va amâna cauza, în temeiul art.96 C.pr.civ., astfel că, acordă termen la 24 noiembrie 2009, Completul 3 Fond, ora 9.oo, în cunoştinţa părţilor.
Având în vedere Hotărârea nr.3/28.08.2009 a Adunării Generale a Judecătorilor Curţii de Apel Bucureşti şi protestul personalului auxiliar de specialitate, precum şi obiectul prezentei cauze, va dispune amânarea judecării cauzei la un nou termen de judecată şi fixează termen la 29 septembrie 2009, Completul 3 Fond, ora 9.oo, cu citarea părţilor care nu au termenul în cunoştinţă.
Pune în vedere pârâtului Oficiul de Plăţi şi Contractare Phare, prin apărător, să depună la dosar, în dublu exemplar, traducerea legalizată a înscrisurilor aflate la filele 134-139 din dosar. Prorogă discutarea excepţiei inadmisibilităţii pentru lipsa procedurii prealabile, invocată de pârât prin întâmpinare. Acordă termen la 1 septembrie 2009
Pentru a da posibilitatea reclamantului să ia cunoştinţă de documentaţia depusă de pârât şi comunicată astăzi în şedinţă publică, va amâna cauza în temeiul art.96 C.pr.civ. şi pentru a se discuta excepţia inadmisibilităţii pentru lipsa procedurii prealabile, acordă termen la 2 iunie 2009, Completul 3 Fond, ora 9.oo, în cunoştinţa părţilor.
Pentru ca pârâtul să ia cunoştinţă de Precizarea cererii de chemare în judecată, comunicată la acest termen, amână cauza la data de 5.05.2009.
Pentru a se lua cunoştinţă de întâmpinarea comunicată la acest termen, conform art.96 C.pr.civ., acordă termen la 24.03.2009.