O***** N***
Inculpat InculpatAdmite cererea Dispune plata traducătorului autorizat Dinu Rareş Constantin reprezentând contravaloarea unei traduceri de 2 pagini, în sumă de 100,68 lei, din fondurile Ministerului Justiţiei.
Respinge cererea de executare a mandatului european de arestare. În baza art. 88 alin. 3 rap. la art. 116 din L 302/2004, modificată şi completată prin L 222/2008, Recunoaşte sentinţa penală pronunţată la 12.01.2009 de Judecătorul pentru Investigaţii Preliminare al tribunalului din Milano în dosarul nr. 7966/08 Reg.gen., referinţa nr. 2511/09 Seip, devenită definitivă la 28.04.2009 privind-o pe persoana solicitată O***** N***. Substituie pedepsei neexecutate de 12 ani închisoare şi amendă de 4000 Euro, pedeapsa de 12 ani închisoare şi 17.000 lei amendă penală corespunzătoare potrivit legii penale române, urmând să fie executată în România. Dispune emiterea mandatului de executare a pedepsei. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului din care 320 lei reprezentând onorariul apărător din oficiu se vor vira din contul Ministerului Justiţiei în contul Baroului Dolj. Dispune plata traducătorului autorizat Dinu Rareş Constantin pentru suma de 414 lei reprezentând traduceri în regim de urgenţă a 19 pagini. Cu recurs în termen de 5 zile. Pronunţată în şedinţa publică.
la cererea apărătorului pentru a pregăti apărarea.
Lipsă procedură cu persoana solicitată, nu a fost adusă la instanţă
Pentru traducerea răspunsului primit de la autorităţile judiciare italiene.
termen pentru lipsa relaţiilor solicitate de la autorităţile judiciare italiene.
Termen pentru a se solicita de la autorităţile judiciare italiene o copie a hotărârii de condamnare cu menţiunea rămânerii definitive şi să ne precizeie dacă pe parcursul procesului în faţa instanţei italiene, persoana solicitată a beneficiat de toate garanţiile prev. de lege, dacă i s-a respectat dreptul la un proces echitabil.