L****** T****** L********
IntimatN********** I******* M***********
RecurentS******* R****** C*******
IntimatS*** „* S****** S***** – P*** D******* G****** M***** G*******
Recurent Parte responsabilă civilmenteB***** T****** L********
RecurentCondamnă inculpatul Hurduc Octav pentru săvârşirea infracţiunilor de: -vătămare corporală din culpă prevăzută şi pedepsită de art.184 alin.1,3 din Codul penal la pedeapsa de 6 (şase) luni închisoare (parte vătămată Bodnar Tetiana fostă Lakusta); -vătămare corporală din culpă prevăzută şi pedepsită de art.184 alin.1, 3 din Codul penal la pedeapsa de 6 (şase) luni închisoare (parte vătămată Nycolaiciuk Iaroslav ). În temeiul art.33 lit.b, art.34 lit.b din Codul penal contopeşte pedepsele aplicate şi dispune ca inculpatul să execute pedeapsa rezultantă de 6 (şase) luni închisoare. În temeiul art.81 din Codul penal suspendă condiţionat executarea pedepsei aplicate pe o durată de 2 ani şi 6 luni ce constituie termen de încercare conform art. 82 din Codul penal. Pe durata şi în condiţiile art.71 din Codul penal interzice inculpatului drepturile prevăzute de art. 64 lit.a teza a doua, lit.b din Codul penal şi anume: dreptul de a fi ales în autorităţile publice sau în funcţii elective publice şi dreptul de a ocupa o funcţie implicând exerciţiul autorităţii de stat iar în baza art. 71 alin.5 din Codul penal suspendă executarea pedepsei accesorii pe durata suspendării executării închisorii. Atrage atenţia inculpatului asupra dispoziţiilor art.83 şi art.84 din Codul penal privind consecinţele nerespectării termenului de încercare prin comiterea altei infracţiuni şi ale neachitării daunelor stabilite în sarcina sa prin prezenta sentinţă până la expirarea termenului de încercare. Admite, în parte, acţiunile civile formulate în cauză de către părţile civile Bodnar Tetiana (fostă Lakusta) şi Nycolaiciuk Iaroslav şi obligă inculpatul, în solidar cu partea responsabilă civilmente S.C. System S.R.L. Rădăuţi, judeţul Suceava să achite acestora despăgubiri în cuantum de câte 5000 euro pentru fiecare cu titlul de daune morale, respingând ca nefondate restul pretenţiilor civile formulate. Obligă inculpatul în solidar cu partea responsabilă civilmente S.C. System S.R.L. Rădăuţi să achite părţii civile Spitalul central raional din oraşul Chiţmani, regiunea Cernăuţi, Ucraina, daune în sumă de 2867,75 grivne reprezentând cheltuieli ocazionate de internarea părţii vătămate Nycolaiciuk Iaroslav şi daune în cuantum de 2831,15 grivne reprezentând cheltuieli ocazionate de internarea părţii vătămate Bodnar Tetiana (fostă Lakusta). Obligă asiguratorul de răspundere civilă S.C. Groupama Asigurări S.A. Bucureşti să achite, în locul inculpatului, despăgubirile civile stabilite în sarcina acestuia prin prezenta sentinţă către părţile civile menţionate. În baza art.193 alin.1,2,4 din Codul de procedură penală obligă inculpatul, în solidar cu partea responsabilă civilmente S.C. System S.R.L. Rădăuţi, judeţul Suceava, să achite părţilor civile Bodnar Tetiana şi Nycolaiciuk Iaroslav cheltuieli judiciare în cuantum de câte 1000 euro fiecare. Obligă asiguratorul de răspundere civilă S.C. Groupama Asigurări S.A Bucureşti să achite, în locul inculpatului, cheltuielile judiciare stabilite în sarcina acestuia prin prezenta sentinţă către cele două părţi civile. În temeiul art.191 alin.1,3 din Codul de procedură penală obligă inculpatul în solidar cu partea responsabilă civilmente S.C. System S.R.L. Rădăuţi, judeţul Suceava, să plătească statului cheltuieli judiciare în sumă de 1100 lei. Cu drept de recurs în termen de 10 zile de la pronunţare pentru părţile civile B***** T****** L******** şi Nycolaiciuk Iaroslav Mycolaiovyci şi asiguratorul de răspundere civilă şi de la comunicare pentru restul părţilor. Pronunţată în şedinţa publică din 25 noiembrie 2011.
Amână pronunţarea la data de 25 noiembrie 2011.
Amână pronunţarea în cauză la data de 24 noiembrie 2011, orele 15:00.
Instanţa consideră necesar a se face adresă apărătorului inculpatului – avocat Aparaschivei Anca, cu menţiunea acordării unui ultim termen care se acordă pentru a prezenta înscrisurile invocate la termenul anterior.
Pentru ca apărătorul inculpatului să prezinte înscrisurile de care a făcut vorbire, se va acorda un termen scurt.
Pentru studiul raportului de expertiză se va acorda termen de judecată, fiind necesar a se înainta cu adresă un exemplar după raportul de Expertiză Criminalistică nr. 142 din 25.08.2011 întocmit de Laboratorul Interjudeţean de Expertize Criminalistice Iaşi şi părţii responsabile civilmente pentru a lua la cunoştinţă de conţinut.
Se va face adresă către Laboratorul Interjudeţean de Expertize Criminalistice Iaşi cu obiectivele de la pct. 1 - 5 formulate de inculpat prin apărător, pentru întocmirea lucrării.
Instanţa admite proba solicitată de către inculpat prin apărător, probă pe care o consideră utilă şi pertinentă cauzei. Avocat Aparaschivei Anca arată că expertiza urmată a fi efectuată de către Laboratorul Interjudeţean Iaşi, cunoscând din alte cauze că nu există specialişti la nivelul judeţului Botoşani. Se vor face verificări la I.P.J. Botoşani cu privire la existenţa experţilor criminalişti pentru a se verifica competenţa efectuării expertizei solicitate de inculpat prin apărător. Se va proceda la citarea martorei lipsă - Scerbani Angela Mihailivna. În conformitate cu dispoziţiile ordinului 414 din 3 martie 2009, art. 1 pct. 1 lit. a) privind stabilirea tarifelor pentru plata interpreţilor şi traducătorilor autorizaţi (M.Of. 208/2009), se impune stabilirea onorariului cuvenit interpretului pentru serviciile prestate la acest termen de judecată.
După formularea în scris a obiectivelor expertizei instanţa va pune în discuţia părţilor proba solicitată de inculpat prin avocat. Se va proceda la citarea martorei lipsă - Scerbani Angela Mihailivna. În conformitate cu dispoziţiile ordinului 414 din 3 martie 2009, art. 1 pct. 1 lit. a) privind stabilirea tarifelor pentru plata interpreţilor şi traducătorilor autorizaţi (M.Of. 208/2009), se impune stabilirea onorariului cuvenit interpretului pentru serviciile prestate la acest termen de judecată.
În urma consultării listei întocmită de către Ministerul Justiţiei a rezultat că printre traducătorii în limba ucraineană autorizaţi figurează doamna Daniliuc Silvia, telefon: 0231/514650 traducător şi interpret pentru limba ucraineană. Interpretul urmează să fie informat despre numirea sa, comunicându-i-se telefonic necesitatea prezentării în instanţă la ora şi termenul stabilit, în vederea audierii martorilor.
În urma consultării listei întocmită de către Ministerul Justiţiei a rezultat că printre traducătorii în limba ucraineană autorizaţi figurează doamna Daniliuc Silvia, telefon: 0231/514650 traducător şi interpret pentru limba ucraineană. Interpretul urmează să fie informat despre numirea sa, comunicându-i-se telefonic necesitatea prezentării în instanţă la ora şi termenul stabilit, în vederea audierii martorilor.
pentru lipsa martorilor din lucrări.
- pentru administrarea de probe
Având în vedere dispoziţiile încheierii din 25 octombrie 2010 a Judecătoriei Botoşani prin care s-a dispus ca doamna Daniliuc Silvia, traducător autorizat de Ministerul Justiţiei, conform autorizaţiei nr. 20434 din 16.10.2007, să efectueze traducerea, în limba ucraineană, a adresei emisă de Judecătoria Botoşani şi înaintată Spitalului Raoinal Chiţmani, Ucraina, constatând că doamna traducător a efectuat traducerea solicitată, instanţa stabileşte în baza art. 1 din Ordinul Ministerului Justiţiei nr. 1341/C-1375 din 20.09.2005 şi art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, onorariul cuvenit doamnei traductor Daniliuc Silvia ca fiind suma de 33,56 lei (o pagină). O copie a încheierii va fi comunicată traducătorului şi una va fi transmisă Serviciului Contabilitate a Tribunalului Botoşani pentru a efectua plata. Instanţa dispune introducerea în cauză, în calitate de asigurator a S.C. Groupama Asigurări S.A. cu sediul în Bucureşti, str. Mihai Eminescu, nr. 45, sector 1 având în vedere că din înscrisurile depuse la dosar rezultă că autovehiculul la data accidentului era asigurat la această societate. Având în vedere că părţile civile nu au depus la dosar cereri de constituire părţi civile, instanţa dispune a se face adresă procuratorului Bodnariuc Gheorghe să se prezinte în instanţă pentru a preciza care sunt pretenţiile părţilor vătămate. Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la S******* R****** C*******, instanţa dispune a se reveni cu adresa de la fila 80 în acest sens. Instanţa dispune citarea martorilor din lucrări Nycolaiciuk Galina Vasylivna din satul Rivakivţi, raion Chiţmani, regiunea Crenăuţi Ucraina, Hrapko Maria Manolivna din satul Beregomet, str. Gorki, nr. 5, raion Chiţmani, regiunea Cernăuţi, Ucraina, Şerşin (Serseni) Volodymir Volodymyrovyci din oraşul Nepolokivţi, raion Chiţmani, regiunea Cernăuţi, Uncraina şi Scerbani Angela Mihailivna din satul Orişivţi, raionul Chiţmani, regiunea Cernăuţi, Ucraina.
Instanţa admite solicitarea formulată de procuratorul părţilor civile şi dispune a se face adresă societăţii de asigurări Groupama din Rădăuţi, str. Piaţa Unirii, nr. 29, judeţul Suceava să ne comunice o copie a poliţiei de asigurare care să facă dovada că autovehiculul – marca TIR cu nr. de înmatriculare SV 1825 era asigurat la data incidentului – 20/21.07.2006. Instanţa dispune a se face adresă Spitalului Raional Chiţmani, care va fi tradusă în limba ucraineană, pentru a ne comunica dacă formulează pretenţii civile în cauză, caz afirmativ ce probe au în susţinerea lor şi va desemna pe doamna traducător Daniliuc Silvia, să efectueze traducerea adresei, în temeiul art.15 pct. 2 din Ordinul nr. 1054 din 27 iulie 2005 al Ministerului Justiţie, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor, cât şi în conformitate cu art. 79 pct. 3, art. 81 alin.6 din Legea nr. 302/28 iunie 2004. Traducătorul urmează să fie informat despre numirea sa, comunicându-i-se un exemplar al adresei ce urmează să fie tradusă. Instanţa pune în vedere procuratorului părţile civile să i-a legătura cu acestea pentru a ne comunica dacă formulează pretenţii civile în cauză.
Având în vedere lipsa rechizitoriului tradus în limba ucraineană, instanţa dispune a se face adresă d-nei traducător în acest sens. Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la partea responsabilă civilmente instanţa dispune a se reveni cu adresa de la fila 28 şi totodată a i se comunica un exemplar al rechizitoriului în vederea studierii.
Instanţa admite cererea formulată de apărătorul inculpatului şi în temeiul art. 16 Cod procedură penală dispune citarea în cauză, în calitate de parte responsabilă civilmente a S*** „* S****** S***** – P*** D******* G****** M***** G*******, cu sediul în loc. Rădăuţi, str. Piaţa Unirii, bl. 33, judeţul Suceava şi dispune a se face adresă acesteia să ne indice societatea de asigurare la care era asigurat autovehiculului implicat în accident pentru a fi introdus în cauză în calitate de asigurator. Se va identifica un traducător autorizat de limbă ucraineană căruia i se va înainta rechizitoriul pentru a fi tradus, după care se va comunica părţilor civile pentru a lua la cunoştinţă de conţinutul acestuia.