Momentan nu exista nici o parte in acest dosar
Numeşte traducător autorizat pentru limba italiană pe d-na P.C.A. pentru traducerea înscrisurilor solicitate şi a adresei de înaintare a acesteia către autoritatea judiciară competentă din Italia, din limba română în limba italiană. Se efectuează adresă către traducătorul numit în cauză pentru traducerea de urgenţă a înscrisurilor şi a adresei de înaintare. Dată în camera de consiliu la data de 16.07.2013.
Incheiere de sedinta din 16.07.2013În baza art.86 ind.4 C.pen. revocă suspendarea executării pedepsei sub supraveghere aplicată condamnatului C.N. şi dispune executarea în întregime a pedepsei în regim de penitenciar. În baza art.191 C.pr.pen. obligă condamnatul la plata cheltuielilor judiciare în favoarea statului. Cu recurs.
Hotarare 20 din 30.03.2010Amână pronunţarea hotărârii în cauză pentru data de 30.03.2010, având nevoie de timp pentru deliberare.
Amână cauza la data de 24.03.2010 pentru probaţiuni.
Amânat la data de 3.03.2010 pentru când se vor efectua adrese către Inspectoratul General al Poliţiei Române-Centrul de Cooperare Poliţienească Internaţională-Biroul Naţional Interpol, Inspectoratul General al Poliţiei Române Bucureşţi pentru a comunica dacă respectivul condamnat din cauză a fost localizat sau arestat preventiv, precum şi către Primăria Agnita pentru a comunica un extras de pe actul de naştere al condamnatului.