C***** C***** D***
Recurent ContestatorIa act că petentul C***** C***** D*** şi-a retras cererea de recunoaştere a hotărârilor pronunţate în străinătate. În temeiul art. 192 alin.2 din Codul de procedură penală obligă petentul să plătească statului suma de 150 lei reprezentând cheltuieli judiciare. Onorariul avocatului din oficiu în sumă de 100 lei se va avansa Baroului Botoşani din fondurile Ministerului Justiţiei. Cu drept de recurs în termen de 10 zile de la comunicare. Pronunţată în şedinţa publică din 18 noiembrie 2010.
Întrucât nu s-au primit relaţiile solicitate de la Penitenciarul din Italia instanţa dispune a se contacta magistratul de legătură din Italia - Simona Popa pentru a face demersurile necesare comunicării relaţiilor. Totodată se va reveni cu adresă la Penitenciarul din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI”.
Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la Penitenciarul din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI”, instanţa dispune a se reveni cu adresa de la fila 52 dosar, în acest sens.
Văzând lipsa relaţiile de la Penitenciarul din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI”, instanţa dispune a se reveni cu adresa de la fila 52 dosar, şi,
Având în vedere dispoziţiile încheierii din 27 mai 2010 a Judecătoriei Botoşani prin care s-a dispus ca doamna Ursache Lia Cristina, traducător autorizat de Ministerul Justiţiei, conform autorizaţiei nr. 18401 din 13 decembrie 2006, să efectueze traducerea, în limba italiană, a adresei emisă de Judecătoria Botoşani şi înaintată Penitenciarul din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI”, constatând că doamna traducător a efectuat traducerea solicitată, instanţa stabileşte în baza art. 1 din Ordinul Ministerului Justiţiei nr. 1341/C-1375 din 20.09.2005 şi art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, onorariul cuvenit doamnei traductor Urasache Lia Cristina ca fiind suma de 33,56 lei (o pagină). O copie a încheierii va fi comunicată traducătorului şi una va fi transmisă Serviciului Contabilitate a Tribunalului Botoşani pentru a efectua plata. Faţă de lipsa unui răspuns de la Penitenciarul din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI”, instanţa,
Admite sesizarea din oficiu privind desemnarea unui traducător din limba română în limba italiană. Desemnează pe doamna traducător Ursache Lia-Cristina, fiica lui Gheorghe şi Elena, născută la data de 16 iunie 1983 în mun. Paşcani, jud. Iaşi, CNP: 2830616225890, traducător şi interpret pentru limba italiană, posesoare a autorizaţiei nr. 18401 eliberată la data de 13 decembrie 2006, care să procedeze la traducerea din limba italiană în limba română a adresei emisă de Judecătoria Botoşani – Secţia penală către Penitenciarul din Verona, Italia. Traducerea se va efectua în cel mai scurt timp, la locul stabilit de către traducător căruia i se va înainta şi o copie a înscrisului ce trebuie tradus care conţine o pagină. Pronunţată în şedinţă publică, în data de 27 mai 2010.
Instanţa admite cererea formulată de condamnat şi dispune a se face adresă Penitenciarului din Italia „CASA CIRCONDARIALE DI VERONA - MONTORI” – Via San Michele, No 15, 37033, Verona Italy, unde acesta a executat toate cele 3 pedepse privative de libertate, să ne comunice documentele pe care le au cu privire la persoana privată de libertate Fetcu Mihai, încarcerată în intervalele 5 august 2005 – 4 august 2006 şi 26 iulie 2007 – 19 aprilie 2008, respectiv fotografii, amprente (impresiuni papilare), pentru a dovedi că este una şi aceeaşi persoană cu Fetcu Mihai. În vederea realizării corespondenţei cu autorităţile italiene se va dispune mai întâi traducerea în limba italiană a adresei instanţei sens în care se va desemna un traducător autorizat de M.J.L.C.
Faţă de lipsa apărătorului din oficiu, pentru condamnat, se va face adresă av. Şeptilici Georgeta pentru a i se solicita să justifice lipsa la acest termen de judecată şi pentru a i se pune în vedere să se prezinte la următorul termen de judecată.
Faţă precizarea condamnatului instanţa constată că nu este vorba de o contestaţie la executare aşa cum a fost calificată iniţial ci, recunoaşterea unei hotărâri penale străine, urmând a se realiza modificările necesare pe concept şi sistemul Ecris privitor la obiectul cererii. Pentru soluţionarea cererii, se va ataşa dosarul Judecătoriei Botoşani cu nr. 2777/193/2009 (s.p. 3246/20.XI.2009) în care s-a respins ca inadmisibilă cererea de recunoaşterea hotărârii străine formulată de condamnat, iar Penitenciarului Botoşani i se va solicita să înainteze situaţia condamnărilor, respectiv fişa juridică şi penitenciarele în care condamnatul a executat pedepsele. Se va face adresă către IPJ Suceava pentru a comunica fişa de cazier judiciar privind pe condamnat.