I***** C******
InculpatI***** C****** - p*** a****** l* u** i********
InculpatI***** C****** -**** A****** L* C******** L****
InculpatDispune traducerea în limba spaniolă a Încheierii de îndreptare a erorii materiale strecurate în cuprinsul mandatul european de arestare nr.10/2013, emis la data de 27.12.2010 de Judecătoria Tulcea, privind pe inculpatul I***** C******-MIHAI, în sensul radierii menţiunilor existente la rubrica (c) - Informaţii privind durata pedepsei, punctul 2 şi punctul 3, întrucât au fost consemnate din eroare; a adresei de înaintare a acesteia, împreună cu Mandatul European de Arestare pe care s-a făcut menţiunea îndreptării şi transmiterea documentelor traduse autorităţilor spaniole în vederea executării mandatului. Dispune plata onorariului in sumă de 420 lei din fondul Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti către traducător Popescu Castilia Maria. Pronunţată în şedinţa publică din 17.09.2013 .
Incheiere finala dezinvestire din 17.09.2013În temeiul art. 195 Cod proc. penală. Dispune îndreptarea erorii materiale strecurate în cuprinsul mandatul european de arestare nr.10/2013, emis la data de 27.12.2010 de Judecătoria Tulcea, privind pe inculpatul I***** C******-MIHAI, în sensul radierii menţiunilor existente la rubrica (c) - Informaţii privind durata pedepsei, punctul 2 şi punctul 3, întrucât au fost consemnate din eroare. Dispune traducerea în limba spaniolă a Încheierii de îndreptare a erorii materiale strecurate în cuprinsul Mandatului European de Arestare nr.10/27.12.2010 şi înaintarea autorităţilor spaniole în vederea executării mandatului. Fără cale de atac. Pronunţată în şedinţa publică din 06.09.2013.
Incheiere indreptare eroare materiala din 06.09.2013Dispune traducerea în limba spaniolă a mandatului european de arestare nr.10 din 27.12.2010 emis de Judecătoria Tulcea, privind pe condamnatul I***** C******-MIHAI, în cuprinsul căruia, la punctul c) Informaţii privind durata pedepsei, a fost menţionat minimul prevăzut de lege al pedepsei care se poate aplica pentru infracţiunea săvârşită, ca urmare a solicitării autorităţilor spaniole din data de 16.08.2011, în conformitate cu art.5 din Legea asupra Mandatelor Europene de Arestare şi Predare şi comunicarea acestuia către autorităţile spaniole. Dispune plata onorariului in sumă de 175 lei din fondul Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti către traducător Popescu Castilia Maria.
Incheiere de sedinta din 11.10.2011Dispune traducerea în limba spaniolă a răspunsului Judecătoriei Tulcea prin Biroul executări penale la adresa primită pe fax în data de 29.06.2011 înaintată de Juzgado Central de Instruccion nr.4 Audiencia Nacional Madrid, privind pe I***** C****** MIHAI. Dispune plata onorariului în sumă de 50 lei din fondul Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti către traducător Castilia Maria Popescu. Pronunţată în şedinţa publică din 7 iulie 2011.
Dispune traducerea din limba spaniolă în limba română a adresei primite pe fax în data de 29.06.2011 înaintată de Juzgado Central de Instruccion nr.4 Audiencia Nacional Madrid, privind pe CĂTĂLIN MIHAI IORDAN. Dispune plata onorariului în sumă de 25 lei din fondul Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti către traducător Castilia Maria Popescu. Pronunţată în şedinţa publică din 30 iunie 2011.
Dispune traducerea în limba spaniolă în limba spaniolă a adresei nr.8304/327/2010 din 14.06.2011.
Admite propunerea Parchetului de pe lângă Judecătoria Tulcea. În baza art.1491(10) şi art.150 Cod procedură penală raportate la art.136, art.143 şi art.148 alin. 1 lit.a şi f Cod procedură penală, dispune arestarea preventivă, în lipsă, a inculpatului I***** C******, pentru o perioadă de 15 de zile cu începere de la data punerii în executare a mandatului Onorariul apărătorului din oficiu în sumă de 100 lei se va vira din fondul M.J. către B.A. Tulcea pentru avocat Băltean Anca. Cu recurs în 24 de ore de la pronunţare. Pronunţată în şedinţa publică, astăzi 30 noiembrie 2010, ora 12,30. În baza art.195 Cod proc.pen. Dispune îndreptarea erorii materiale apărute în cuprinsul Încheierii din data de 30 noiembrie 2010 şi a mandatului de arestare preventivă nr. 27/8304/327/2010, precum şi a tuturor actelor procedurale întocmite în dosarul nr. 8304/327/2010, în sensul că numele inculpatului este „I***** C****** – MIHAI” şi nu I***** C******, cum din eroare a fost trecut. Cu recurs în 24 de ore de la pronunţare. Pronunţată în şedinţa publică din 3 decembrie 2010.
Termen pentru îndeplinirea procedurii de citare cu inculpatul.
Termen pentru lipsa de apărare şi indeplinirea procedurii de citare cu inculpatul.