P******** D* P* L**** J********** C******
RecurentG**** F******
CondamnatAdmite cererea formulată de petentul-condamnat G**** F******, în prezent deţinut în PMS Craiova. În baza art.133 din Legea 302/2004, republicată: Dispune recunoaşterea hotărârii Judecătoriei de Instrucţie nr.2 Madrid nr. 316/2008 (procedură prescurtată 448/2008) pronunţată la data de 18.09.2008 privind pe inculpatul G**** F******, prin care a fost achitat pentru săvârşirea infracţiunilor prev de art. 20 C.p. rap la art. 211 alin. 1, al. 2 lit. c, alin. 21 lit. a C.p. şi două infr. prev de art. 180 alin. 1 C.p. şi a fost condamnat la 20 zile amendă pentru săvârşirea infracţiunii prev de art. 208 alin. 1 -209 alin. 1 lit. a şi e C.p. În baza art. 449 lit. a C.p.p. rap la art. 36 alin. 2 , art. 33 lit. a, art. 34 C.p. Contopeşte pedeapsa de 4 ani şi 425 zile aplicată condamnatului G**** F****** prin sentinţa penală nr. 763/18.03.2008 a Judecătoriei Craiova, definitivă prin neapelare la data de 14.04.2008 cu pedeapsa de 4 luni aplicată condamnatului G**** F****** prin s.p. 2129/16.09.2010 a Judecătoriei Craiova prin care s-a recunoscut s.p. 45/26.01.2008 a Judecătoriei Faptelor Penale nr. 23 din Barcelona cu pedeapsa stabilită prin prezenta sentinţă penală recunoscută, în pedeapsa cea mai grea aceea de 4 ani şi 425 zile închisoare. În baza art. 36 al.3 CP., art. 350 CPP: Deduce din pedeapsa de 4 ani şi 425 zile aplicată condamnatului G**** F****** prin sentinţa penală nr. 763/18.03.2008 a Judecătoriei Craiova, definitivă prin neapelare, perioada arestării provizorii din Spania de la data de 31.03.2008 şi până la data de 18.09.2008, precum perioada arestării provizorii în vederea extrădării din Spania de la data de 25.01.2010 şi până la 11.02.2010, şi de la 11.02.2010 la zi şi menţine starea de arest. Dispune anularea mandatelor de executare emise anterior şi emiterea unui nou mandat corespunzător. Cu recurs în termen de 10 zile de la pronunţare pentru procuror si de la comunicare pentru petentul-condamnat. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului, din care suma de 100 lei reprezentând onorariu avocat oficiu va fi virat din fondurile Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti în contul Baroului de Avocaţi Dolj. Menţine celelalte dispoziţii ale sentinţelor mai sus menţionate. Pronunţată în şedinţa publică de la 09.02.2012
Amână pronunţarea la data de 09.02.2012.
Faţă de lipsa petentului condamnat.
Faţă de lipsa relaţiilor solicitate.
Pentru a se reveni cu adresă către Penitenciarul din Madrid, faţă de lipsa fişei de cazier judiciar a petentului.
Pentru a se emite adresă către Ministerul Justiţiei - Direcţia de drept internaţional şi tratate internaţionale.
Pentru a se traduce relaţiile comunicate la dosarul cauzei.
Se repetă adresa către Judecat. Faptelor Penalenr 23 Barcelona
Admite declaraţia de abţinere a preşedintelui completului de judecată P2, doamna judecător Cristiana Tudor Olteanu. Definitivă. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 29.06.2011.
se repetă adresa către Judecat. Faptelor Penalenr 23 Barcelona
se repetă adresa către Judecat. Faptelor Penalenr 23 Barcelona
se emite adresa către Judecat. Faptelor Penalenr 23 Barcelona
Dispune îndreptarea erorii materiale şi înlăturarea omisiunii vădite strecurate în minuta sentinţei penale nr. 2129/16.09.2010 a Judecătoriei Craiova în sensul că se va trece corect: „Deduce din pedeapsa aplicată inculpatului G**** F****** Laurenţiu perioada efectiv executată de la 31.03.2008 şa 18.09.2008”.
Admite sesizarea formulată de condamnatul G**** F****** în prezent deţinut în P.M.S. Craiova. Recunoaşte sentinţa nr. 45/2008 din data de 26.01.2008 a Judecătoriei Faptelor Penale nr. 23 din Barcelona prin care G**** F****** a fost condamnat la 4 luni închisoare pentru săvârşirea infracţiunii prev. de art. 208 alin. 1, 209 alin. 1 lit. a, e C.p Disjunge cererea de contopire formulată de către petentul G**** F****** şi acordă termen de judecată la data de 21.10.2010. Obligă petentul la plata sumei de 100 lei cheltuieli judiciare către stat.
Repune cauza pe rol şi acordă termen de judecată la data de 16.09.2010.
Amână pronunţarea la data de 24.08.2010.
amâna cauza în vederea traducerii actelor din lb. spaniolă
amâna cauza pentru ca aparat. să depuna hotarârea de cond. tradusă în lb. română
amâna cauza pentru a se emite adresa către Tribunalul Central de Instrucţie Madrid