I*** C******* D*****
ReclamantO**** I******
IntervenientS********* D* A******** I****** S****** P*** B***** A*********** D* A*********** D** R******
PârâtO**** I******
IntervenientO**** I******
IntervenientRespinge excepţiile. Respinge acţiunea reclamantului. Fără cheltuieli de judecată.
Hotarare 877/2013 din 27.11.2013Văzând complexitatea cauzei, amână pronunţarea pentru termenul din 27 noiembrie 2013.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 20.11.2013Acordă beneficiul unui termen de judecată pentru ca reprezentanta reclamantului să facă dovada citării prin ziar a intervenientului, urmând a fi verificate astfel şi respectarea termenului rezonabil pe care intervenientul l-ar avea de la data publicării citaţiei în ziar. Amână judecata pentru termenul din 20 noiembrie 2013 orele 10:00.
Incheiere de sedinta din 23.10.2013Citarea intervenientului forţat într-un ziar central de largă răspândire. Citarea intervenientului forţat şi la uşa instanţei. Amână judecata pentru termenul din 23 octombrie 2013.
Incheiere de sedinta din 02.10.2013Citarea intervenientului forţat cu traducerea acţiunii în limba turcă, citare prin scrisoare recomandată. Reprezentanta reclamantului să depună la dosar o copie a traducerii în limba turcă. Amână judecata pentru termenul din 2 octombrie 2013.
Incheiere de sedinta din 02.07.2013T:02.07.2013 Pentru ca reprezentanta reclamantului să depună traducerea acţiunii tradusă în limba turcă.
Incheiere de sedinta din 26.06.2013T:26.06.2013 Pentru ca reprezentanta recl. să precizeze şi data următorului termen de judecată pe înscrisurile traduse.
Incheiere de sedinta din 10.04.2013Constată că procedura de notificare comunicată de Ministerul Justiţiei nu a fost îndeplinită datorită faptului că actele nu au fost traduse în limba turcă; constată că Ministerul Justiţiei a solicitat autorităţilor turce comunicarea actelor prin înmânare simplă conform art. 5 aliniat 2 din Convenţia de la Haga 1965, dar nu a fost îndeplinită. Constată că nu este situaţia când părţile aleg cadrul procesual, astfel că numitul O**** I****** are calitatea de intervenient forţat. Pune în vedere reprezentantei reclamantului ca până la termenul viitor să se traducă în limba turcă prevederile art. 114 aliniat 4 Cod de procedură civilă, în sensul că acesta poate să îşi aleagă domiciliul în România, pentru a se comunica intervenientului forţat. Amână judecata pentru termenul din 10 aprilie 2013.
Incheiere de sedinta din 03.04.2013Pentru a se cita intervenientul forţat O**** I******, în baza art. 3 alin. 2 din Acordul între Turcia şi România.
Citarea intervenientului forţat O**** I****** în UMUT MAH. TEKMAN CAD. SAVAŞ APT. BLOK NO: 32 IC KAPI NO:9 CANKAYA/ANKARA, în baza acordului încheiat între România şi Turcia, caz în care acţiunea şi precizarea de acţiune vor fi traduse în limba engleză sau turcă. Amână judecata pentru termenul din 28 noiembrie 2012. Pronunţată în şedinţa publică din 3 octombrie 2012.
În vederea citării pârâtului cu calitatea de intervenient forţat; pentru ca instanţa să com. reclamantului o copie de la fila 5 dosar şi pentru ca reclamantul să efectueze traducerea autorizată a acesteia.
Citarea pârâtului O**** I****** în baza acordului încheiat între România şi Turcia, caz în care acţiunea şi precizarea de acţiune vor fi traduse în limba engleză sau turcă. Amână judecata pentru termenul din 26 septembrie 2012. Pronunţată în şedinţa publică din 13 iunie 2012.
Pentru a se comunica răspunsul din partea Ministerului Justiţiei, privind solicitarea de a se comuica instanţei date cu privire la intervenientul forţat.
Citarea pârâtului O**** I****** în baza acordului încheiat între România şi Turcia, caz în care acţiunea şi precizarea de acţiune vor fi traduse în limba engleză sau turcă. Amână judecata pentru termenul din 30 mai 2012. Pronunţată în şedinţa publică din 9 mai 2012.
Citarea pârâtului O**** I****** în baza acordului încheiat între România şi Turcia, caz în care acţiunea şi precizarea de acţiune vor fi traduse în limba engleză sau turcă. Amână judecata pentru termenul din 9 mai 2012. Pronunţată în şedinţa publică din 28 martie 2012.
Emiterea unei adrese la ambsada Turciei pentru a se spune dacă adresa lui O**** I******, din Ankara-Cancaia str. este cea indicată de instanţă şi dacă mai este în viaţă, iar dacă şi-a schimbat adresa, să fie comunicată noua adresă a acestuia. Citarea pârâtului O**** I****** în baza acordului încheiat între România şi Turcia, caz în care acţiunea şi precizarea de acţiune vor fi traduse în limba engleză sau turcă, după confirmarea adresei actuale. Amână judecata pentru termenul din 28 martie 2012. Pronunţată în şedinţa publică din 22 februarie 2012.
Respinge cererea de recuzare a preşedintelui completului II, judecător Ioan Damian, formulată de de pârâtul BIROUL ASIGURĂRILOR DE AUTOVEHICULE DIN ROMÂNIA BUCUREŞTI. Menţine cauza la completul II, judecător Ioan Damian, fixând termen de judecată la data de 22 februarie 2012, cu citarea părţilor. Pronunţată în şedinţa publică din 09 februarie 2012.
Pune în vedere reprezentantului asiguratorului să facă dovada achitării timbrării cererii de recuzare în sumă de 4 lei taxa judiciară de timbru şi 0,15 lei timbru judiciar. Transpune cauza completului 3, judecător Emilian Popescu. Fixează termen de judecare a cererii de recuzare la data de 9 februarie 2012, fără citarea părţilor. Pronunţată în şedinţa publică din 1 februarie 2012.
T:01.02.2012-PROBAŢIUNI.
Transpune cauza completului 3, judecător Emilian Popescu. Fixează termen de judecare a declaraţiei de abţinere la data de 19 ianuarie 2012, fără citarea părţilor. Pronunţată în şedinţa publică din 11 ianuarie 2012.