Dosar 7682/193/2011 din 25.05.2011

cerere de contopire a executării pedepselor (alte modificări de pedepse) (art.449 C.p.p.)


Informatii dosar

Numar dosar:
Dosar 7682/193/2011
Data dosar:
25.05.2011
Instanta:
Judecătoria Botoșani
Departament:
Secţia Penală
Obiect:
cerere de contopire a executării pedepselor (alte modificări de pedepse) (art.449 C.p.p.)
Categorie:
Penal
Stadiu proces:
Fond

Parti proces

Sedinte

  • Sedinta din data de 23.05.2012 la ora 08:30

    Complet: PN5
  • admite cererea

    Admite cererea formulată de petentul Tănasă Valentin. În temeiul art.133 din Legea 302/2004 dispune recunoaşterea sentinţei penale nr.227/2006 pronunţată la data de 20 decembrie 2006 de Tribunalul Ordinar din Terni, Italia (definitivă la 1 februarie 2007). Constată că faptele pentru care a fost condamnat petentul Tănasă Valentin, respectiv infracţiunile prevăzute de art.110, 624, 629 din Codul penal italian au corespondent în legislaţia penală română respectiv infracţiunile prevăzute de art.208 alin.1, art.209 alin.1 lit.a din Codul penal şi art.194 din Codul penal (două infracţiuni). Constată că din pedeapsa totală de 3 ani şi 6 luni închisoare şi 4600 euro amendă aplicată petentului prin sentinţa menţionată acesta a executat în detenţie o perioadă de 2 ani şi 324 zile între 20 iulie 2006 şi 8 iunie 2009. În temeiul art.133 alin. 3 din Legea 302/2004 raportat la art. 132 alin. 4 din Legea 302/2004 substituie restul rămas de executat de 224 zile închisoare cu aceeaşi perioadă, conform legii penale române. Face în cauză aplicarea art. 71, 64 lit. a teza a II-a, b Cod penal. Constată că infracţiunile pentru care a fost condamnat petentul de Tribunalul Ordinar din Terni prin sentinţa penală nr.227/2006, recunoscută prin prezenta hotărâre, sunt concurente cu infracţiunile pentru care i s-a aplicat acestuia pedeapsa de 2 ani închisoare prin sentinţa penală nr.83/26.03.2012 a Judecătoriei Fălticeni, jud. Suceava (definitivă la 10 aprilie 2012). Descontopeşte pedeapsa de 2 ani închisoare stabilită de Judecătoria Fălticeni în cele două pedepse componente de câte 2 ani închisoare fiecare stabilite pentru infracţiunile de violare de domiciliu şi furt calificat. În baza art.36 din Codul penal raportat la art.34 din Codul penal contopeşte aceste două pedepse cu pedeapsa de 3 ani şi 6 luni închisoare şi 4600 lei amendă aplicate de instanţa italiană dispunând ca petentul să execute pedeapsa cea mai grea de 3 (trei) ani şi 6 (şase) luni închisoare ce va fi sporită la 4 (patru) ani şi 10 (zece) luni închisoare. Face în cauză aplicarea art.71, 64 lit. a teza a II-a, lit.b din Codul penal. Menţine starea de detenţie a petentului. Deduce din pedeapsă perioadele executate de la 20 iulie 2006 până la 8 iunie 2009 şi de la 28 octombrie 2010 la zi. Anulează mandatul de executare nr.91/10.04.2012 emis de Judecătoria Fălticeni şi dispune întocmirea unui nou mandat în conformitate cu dispoziţiile prezentei sentinţe. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului. Onorariul avocatului din oficiu în sumă de 300 lei se va vira Baroului Botoşani din fondurile Ministerului Justiţiei. Cu recurs în 10 zile de la comunicare. Pronunţată în şedinţa publică din 23 mai 2012.

  • Sedinta din data de 10.05.2012 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    AMÎNĂ PRONUNŢAREA PENTRU DATA DE 23.05.2012, ORELE 14.00

  • Sedinta din data de 24.04.2012 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    PROBE

  • Sedinta din data de 13.03.2012 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    probe

  • Sedinta din data de 16.02.2012 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    alte cauze

  • Sedinta din data de 13.01.2012 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    administrarre probe

  • Sedinta din data de 08.12.2011 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    Se va reveni cu adresă către Jeep la Judecătoria din Terni pentru a ne comunica copia sentinţei penale 227/20.12.2006,respectiv copiile hotărârile pronunţate în căile de atac în situaţia în care s-a uzat de căile de atac, precum şi perioada în care a fost încarcerat deţinutul în executarea pedepsei aplicate.

  • Sedinta din data de 27.10.2011 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    Având în vedere că înscrisurile aflate la dosar sunt în limba italiană, fiind necesar a se face adresă şi solicita autorităţilor judiciare italiene să ne înainteze copie legalizată după sentinţa penală 227/20.12.2006 emisă de către Jeep la Judecătoria din Terni, modalitatea în care a rămas definitivă la data de 01.02.2007, respectiv copiile hotărârile pronunţate în căile de atac în situaţia în care s-a uzat de căile de atac, precum şi perioada în care a fost încarcerat deţinutul în executarea pedepsei aplicate, se impune desemnarea unui traducător de limba italiană pentru a efectuarea traducerii. În urma consultării listei întocmită de către Ministerul Justiţiei a rezultat că printre traducătorii în limba italiană, figurează doamna Ursache Lia-Cristina,domiciliată în municipiul Paşcani, strada Vatra nr. 45, judeţul Iaşi, telefon 0763448530 , e-mail: [email protected], traducător şi interpret pentru limba italiană, posesoare a autorizaţiei nr.18401 eliberată la data de 13 decembrie 2006. Aşa fiind, instanţa va desemna pe doamna traducător Ursache Lia - Cristina, să efectueze traducerea înscrisului emis de Procuratura Republicii La Judecătoria din Terni – Biroul de executări penale, în temeiul art.15 pct. 2 din Ordinul nr. 1054 din 27 iulie 2005 al Ministerului Justiţiei, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997, pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor, cât şi în conformitate cu art. 79 pct. 3, art. 81 alin.6 din Legea nr. 302/28 iunie 2004. Traducătorul urmează să fie informat despre numirea sa, comunicându-i-se o copie a actelor ce trebuie traduse, cu indicarea că traducerea trebuie efectuată şi depusă la instanţă în regim de urgenţă, în cauză fiind stabilit termen de judecată.

  • Sedinta din data de 23.09.2011 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    Pentru înaintarea de către autorităţile judiciare italiene a hotărârii judecătoreşti prin care a fost condamnat petentul instanţa va formula cerere de asistenţă judiciară internaţională. Având în vedere că înscrisurile depuse de contestator la termenul anterior care sunt în limba română şi care vizează sentinţa penală 227/20.12.2006 emisă de Jeep Judecătoria din Terni, se impune desemnarea unui traducător de limba italiană pentru a efectua traducerea lor în limba italiană – fiind necesar a fi înaintate cu adresă autorităţilor italiene. În acest sens se va consulta lista traducătorilor autorizaţi şi se va identifica un traducător pentru întocmirea lucrării.

  • Sedinta din data de 24.06.2011 la ora 08:30

    Complet: PA5
  • Amână cauza

    Instanţa consideră necesar a se face adresă către IPJ Suceava de la care se va solicita fişa de cazier judiciar a petentului. Se va face adresă către Biroul Naţional Interpol Bucureşti să ne comunice data la care a fost transferat deţinutul în România şi în baza cărui mandat. De asemenea se va face adresă către Ministerul Justiţiei – Direcţia drept internaţional şi tratate pentru a lua legătura cu organele judiciare şi să înainteze copie legalizată după sentinţa penală 227/20.12.2006 emisă de către Jeep la Judecătoria din Terni, modalitatea în care a rămas definitivă la data de 01.02.2007, respectiv copiile hotărârile pronunţate în căile de atac în situaţia în care s-a uzat de căile de atac, precum şi perioada în care a fost încarcerat deţinutul în executarea pedepsei aplicate.

Flux dosar


Actualizare GRPD