G****** C******
PetentAdmite excepţia autorităţii de lucru judecat invocată de procuror. Respinge cererea având ca obiect recunoaştere hotărâre străină şi contopire pedepse formulată de petentul GC. Obligă petentul să plătească statului suma de 805 lei, cu titlu de cheltuieli judiciare, din care suma de 200 lei reprezintă onorariu avocat oficiu şi se va avansa Baroului de Avocaţi Botoşani (av. Diaconescu Daniela – delegaţia nr. 1757/2012) din fondurile Ministerului Justiţiei. Cu recurs în termen de 10 zile de la comunicare. Pronunţată în şedinţa publică din 22 ianuarie 2014.
Hotarare 166/2014 din 22.01.2014Amână pronunţarea la data de 22 ianuarie 2014, ora 14:00. Pronunţată în şedinţa publică din 21 ianuarie 2014.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 21.01.2014Având în vedere că procurorul a pus concluzii pe excepţia autorităţii lucrului judecat, iar apărătorul şi petentul nu şi-au exprimat punctul de vedere cu privire la această excepţie, instanţa repune cauza pe rol.
Incheiere de sedinta din 16.12.2013Amână pronunţarea la data de 16.12.2013, ora 13:00. Pronunţată în şedinţa publică din 13.12.2013.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 13.12.2013Instanţa dispune a se face adresă la Judecătoria Iaşi să înainteze copia sentinţei penale nr. 233/28.01.2013 pronunţată în dosarul nr. 15960/245/2012, cu menţionarea datei şi modalităţii rămânerii definitive (inclusiv decizia Tribunalului Iaşi). Examinând actele şi lucrările dosarului, se reţine că prin încheierea din 15 octombrie 2013 a Judecătoriei Botoşani, pronunţată în dosar nr. 18222/193/2012, s-a dispus ca doamna traducător Zbranca Raluca Georgiana, traducător şi interpret pentru limba italiană, posesoare a autorizaţiei nr.22915 eliberată la data de 09 septembrie 2008, să procedeze, în regim de urgenţă, la traducerea din limba italiană în limba română a sentinţei înaintată de Tribunalul Ordinar din Tivoli – Italia. Traducerea efectuată a fost depusă la instanţă, iar în conformitate cu art. 15 pct. 3 din Ordinul nr. 1054/27 iulie 2005 al Ministerului Justiţiei, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997, instanţa s-a sesizat de faptul că se impune stabilirea onorariului cuvenit traducătorului, în funcţie de paginile ce au rezultat ca fiind traduse. Din analiza traducerii a rezultat că aceasta are un număr de patru pagini traduse, aşa încât se va constata această situaţie, iar documentaţia va fi înaintată Compartimentului Economic Administrativ al Tribunalului Botoşani în vederea efectuării plăţii, în sumă de 201,36 lei (calculată la tariful de 50,34 lei/pag.).
Incheiere de sedinta din 19.11.2013Faţă de relaţiile primite de la Biroul Naţional Interpol şi de solicitarea petentului, instanţa dispune a se face adresă I.G.P.R. – Institutul Naţional de Criminalistică pentru a înainta amprenta digitală şi fotografia petentului. Examinând actele şi lucrările dosarului, se reţine că prin încheierea din 21 august 2013 a Judecătoriei Botoşani, pronunţată în dosar nr. 18222/193/2012, s-a dispus ca doamna traducător Agavriloae Ana Maria - Cristina, să procedeze, în regim de urgenţă, la traducerea din limba română în limba italiană a cererii de asistenţă judiciară internaţională în materie penală ce a fost înaintată Tribunalului Ordinar din Tivoli – Italia. Traducerea efectuată a fost depusă la instanţă în ziua de 23 august 2013, iar în conformitate cu art. 15 pct. 3 din Ordinul nr. 1054/27 iulie 2005 al Ministerului Justiţiei, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997, instanţa s-a sesizat de faptul că se impune stabilirea onorariului cuvenit traducătorului, în funcţie de paginile ce au rezultat ca fiind traduse. Din analiza traducerii a rezultat că aceasta are un număr de patru pagini traduse, aşa încât se va constata această situaţie, iar documentaţia va fi înaintată Compartimentului Economic Administrativ al Tribunalului Botoşani în vederea efectuării plăţii, în sumă de lei 201,36 (calculată la tariful de 50,34 lei/pag.). Văzând şi lipsa relaţiilor solicitate de la autorităţile italiene
Incheiere de sedinta din 08.10.2013Instanţa apreciază că se impune solicitarea sentinţei penale nr. 503/2010 pronunţată la data de 22.07.2010 de Tribunalul Ordinar din Tivoli - Italia pe calea unei cereri de asistenţă judiciară internaţională în materie penală ce va fi tradusă în limba italiană. Totodată se vor solicita de la Biroul Naţional Interpol amprenta digitală şi fotografia petentului, sens în care
Incheiere de sedinta din 20.08.2013Pentru a se verifica dacă în înscrisurile depuse la dosarul Judecătoriei Iaşi se regăseşte şi sentinţa penală nr. 503/2010 pronunţată de Tribunalul Ordinar din Tivoli şi pentru rămânerea definitivă se sentinţei nr. 233 din 28.01.2013 a Judecătoriei Iaşi, instanţa
Incheiere de sedinta din 25.06.2013Pentru a se verifica dacă în înscrisurile depuse la dosarul Judecătoriei Iaşi se regăseşte şi sentinţa penală nr. 503/2010 pronunţată de Tribunalul Ordinar din Tivoli şi pentru rămânerea definitivă se sentinţei nr. 233 din 28.01.2013 a Judecătoriei Iaşi, instanţa
Incheiere de sedinta din 21.05.2013Faţă de susţinerile contestatorului, instanţa apreciază că este necesar a se solicita copia sentinţei penale nr. 503/2010, pronunţată la data de 22.07.2010 de către Tribunalul Ordinar din Tivoli, şi
Incheiere de sedinta din 07.05.2013Văzând că trebuie clarificate unele aspecte în legătură cu perioada executată în Italia, instanţa repune cauza pe rol, şi
Incheiere de sedinta din 22.04.2013Amână pronunţarea la data de 22 aprilie 2013, ora 15:00. Pronunţată în şedinţa publică din 18 aprilie 2013
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 18.04.2013Apreciază că este necesar a se face adresă Tribunalului Iaşi să ne înainteze copia sentinţei penale nr. 871/07.12.2006 cu menţionarea datei şi modalităţii rămânerii definitive şi să ne comunice dacă pe numele petentului s-a emis mandat european de arestare în vederea punerii în executare a pedepsei aplicate, în caz afirmativ să ne comunice data la care a fost arestat în străinătate, respectiv Italia, şi data la care a fost predat autorităţilor române. Totodată, se vor solicita relaţii şi de la Interpol cu privire la data arestării petentului de autorităţile străine şi data predării autorităţilor române, sens în care,
Incheiere de sedinta din 15.03.2013Apreciază că este necesar a se solicita cazierul judiciar din Italia cu privire la condamnările petentului. Examinând actele şi lucrările dosarului, se reţine că prin încheierea din 24 ianuarie 2013 a Judecătoriei Botoşani, pronunţată în dosar nr. 18222/193/2012, s-a dispus ca doamna traducător Ursache Lia Cristina, traducător şi interpret pentru limba italiană, posesoare a autorizaţiei nr. 18401 eliberată la data de 13 decembrie 2006, să procedeze, în regim de urgenţă, la traducerea din limba italiană în limba română a cazierului judiciar internaţional privind pe condamnatul G****** C******. Înscrisurile ce urmau a fi traduse au fost înaintate traducătorului la data de 28 ianuarie 2013. Traducerea efectuată a fost depusă la instanţă în ziua de 30 ianuarie 2013, iar în conformitate cu art. 15 pct. 3 din Ordinul nr. 1054/27 iulie 2005 al Ministerului Justiţiei, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997, instanţa s-a sesizat de faptul că se impune stabilirea onorariului cuvenit traducătorului, în funcţie de paginile ce au rezultat ca fiind traduse. Din analiza traducerii a rezultat că aceasta are un număr de două pagini tradusă, aşa încât se va constata această situaţie, iar documentaţia va fi înaintată Compartimentului Economic Administrativ al Tribunalului Botoşani în vederea efectuării plăţii, în sumă de lei 100,68 lei (calculată la tariful de 50,34 lei/pag.).
Incheiere de sedinta din 19.02.2013Se vor face demersuri pentru traducerea din limba italiană în limba română a cazierului judiciar. Apreciază că este necesar a se solicita cazierul judiciar din Franţa cu privire la condamnările numitului Grădinaru Claudiu. Desemnează pe doamna traducător Ursache Lia Cristina, care să procedeze în regim de urgenţă la traducerea din limba italiană în limba română a cazierului judiciar internaţional primit la dosar (fila 31).
Incheiere de sedinta din 24.01.2013Instanţa apreciază că este necesar a se solicita cazierul judiciar internaţional al petentului, sens în care,