C*** N******
PetentRecalifică cererea formulată de petentul condamnat C N, în prezent deţinut în Penitenciarul Timişoara, din cerere având ca obiect contestaţie la execeutare, în cerere având ca obiect contestaţie la executare, recunoaşterea pe cale incidentală a sentinţei penale nr. 3 Ls 301 Js18835/10 pronunţate de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 27.08.2010 sentinţei penale nr. 3 Ls 301 Js23120/10 pronunţate de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 14.10.2010, precum şi contopirea pedepselor în temeiul art. 449 alin. 1 lit. a C.p.p.. În temeiul art. 1401 alin. 2, raportat la art. 136 alin. 1 din Legea nr.302/2004, dispune recunoaşterea pe cale incidentală a sentinţei penale nr. 3 Ls 301 Js18835/10 pronunţate de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 27.08.2010, prin care petentul a fost condamnat la pedeapsa rezultantă de 1 an închisoare pentru săvârşirea pe teritoriul Germaniei a trei infracţiuni de furt calificat şi o tentativă de furt calificat. În temeiul art. 1401 alin. 2, raportat la art. 136 alin. 1 din Legea nr.302/2004, dispune recunoaşterea pe cale incidentală a sentinţei penale nr. 3 Ls 301 Js23120/10 pronunţate de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 14.10.2010, prin care petentul a fost condamnat la pedeapsa de 6 luni închisoare pentru săvârşirea pe teritoriul Germaniei a infracţiunii de furt calificat. În temeiul art. 449 al. 1 lit.a C.pr.pen. admite cererea de contopire a pedepselor formulată de petentul condamnat. Constată că infracţiunile pentru care petentul a fost condamnat prin s.p. nr. 3 Ls 301 Js18835/10 pronunţată de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 27.08.2010, şi prin s.p. nr. 3 Ls 301 Js23120/10 pronunţată de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 14.10.2010 şi infracţiunea pentru care petentul a fost condamnat prin s.p. nr. 227/01.06.2011 a Judecătoriei Reşiţa, definitivă prin nerecurare la data de 28.06.2011 sunt concurente. Decontopeşte pedeapsa rezultantă de 1 an închisoare aplicată prin s.p. nr. 3 Ls 301 Js18835/10 pronunţată de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 27.08.2010 în pedepsele componente de: - 3 luni închisoare, aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat la data de 17.03.2010; - 2 luni închisoare, aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat la data de 24.03.2007; - 4 luni închisoare, aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de tentativă la furt calificat la data de 03.04.2010; - 6 luni închisoare, aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat la data de 13.07.2010; Repune în individualitatea lor aceste pedepse. În temeiul art. 36 al. 2 art. 33 lit. a, art. 34 lit. b C.pen. dispune contopirea pedepselor mai sus menţionate cu pedeapsa de 6 luni închisoare aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat prin s.p. nr. 3 Ls 301 Js23120/10 pronunţată de Judecatoria Mannheim, Germania, definitivă la data de 14.10.2010 şi cu pedeapsa de 4 ani închisoare aplicată pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat în formă continuată, cu aplicarea art. 37 lit. a C.p., aplicată s.p. nr. 227/01.06.2011 a Judecătoriei Reşiţa, definitivă prin nerecurare la data de 28.06.2011, în pedeapsa cea mai grea, aceea de 4 ani, pe care o sporeşte cu 1 an, urmând ca petentul condamnat să execute pedeapsa rezultantă de 5 ani închisoare. În temeiul art. 71 alin.2 Cod penal interzice petentului condamnat drepturile prevăzute de art.64 alin.1 lit.a teza II şi lit.b Cod penal. Constată că prin sentinţa penală nr. 9 Ds 301 Js5635/11 pronunţată de Judecatoria Passau, Germania, definitivă la data de 12.08.2011, petentul a fost condamnat la pedeapsa de 4 luni închisoare pentru săvârşirea pe teritoriul Germaniei a infracţiunii de intrare şi şedere nepermisă în Germania (art. 6 alin. 1, 7 alin.2 fraza 1, 9 din Legea privind libera şedere/UE, art. 52 din Codul penal din Germania), pedeapsa fiind integral executată în perioada 03.10.2011-02.02.2012. În temeiul art. 89 C.p., raportat la art. 135 alin. 9 pct. ii din Legea 302/2004, deduce din pedeapsa rezultantă aplicată durata reţinerii din Germania din data de 24.03.2010 şi durata arestului preventiv executat în Germania din data de 13.07.2010 până în data de 18.08.2010, dosar 301 Js18835/10, precum şi din data de 25.08.2010 până în data de 04.11.2010, dosar 301 Js23120/10. În temeiul art. 89 C.p., raportat la art. 135 alin. 9 pct. ii din Legea 302/2004, deduce din pedeapsa rezultantă aplicată perioada executată în Germania, dosar 301 Js18835/10, din data de 05.11.2010 până în data de 17.03.2011, din data de 03.04.2011 până în data de 13.04.2011, din data de 03.08.2011 până în data de 02.10.2011 şi din data de 03.02.2012 până în data de 06.06.2012. În temeiul art. 89 C.p., raportat la art. 135 alin. 9 pct. ii din Legea 302/2004, deduce din pedeapsa rezultantă aplicată perioada executată în Germania, dosar 301 Js23120/10, din data de 14.04.2011 până în data de 02.08.2011. În temeiul art. 144 alin. 1 din Legea 302/2004, deduce din pedeapsa rezultantă aplicată perioada executată în Germania, dosar 301 Js5635/11, din data de 03.10.2011 până în data de 02.02.2012. În temeiul art. 36 alin.3 C.p. deduce din pedeapsa rezultantă aplicată perioada executată în temeiul mandatului de executare a pedepsei închisorii nr. 503/28.06.2011 al Judecătoriei Reşiţa din data de 21.05.2012 la zi, precum şi durata reţinerii din data de 08.02.2010. Anulează mandatul de executare a pedepsei închisorii nr. 503/28.06.2011 al Judecătoriei Reşiţa şi dispune emiterea unui nou mandat de executare în conformitate cu prezenta sentinţă. În temeiul art.192 alin.3 Cpp cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia. În temeiul art.189 al.2 C.pr.pen., dispune plata sumei de 100 lei, reprezentând onorariul avocatului din oficiu, din fondul Ministerului Justiţiei, către Baroul Timiş. Cu drept de recurs în termen de 10 zile de la pronunţare pentru Ministerul Public şi de la comunicare pentru petentul-condamnat. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 31.01.2014.
Hotarare 320/2014 din 31.01.2014Amână pronunţarea în cauză la data de 31.01.2014. Pronunţată în şedinţă publică din data de 29.01.2014.
Incheiere amanare ulterioara a pronuntarii din 29.01.2014Amână pronunţarea la data de 29.01.2014. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 22.01.2014.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 22.01.2014Efectuarea adresă către un traducător autorizat pentru traducerea înscrisurilor de la filele 215-218 din limba germană în limba română. Amână judecarea cauzei la data de 22.01.2014, ora 09.00, C5P, sala 22, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 08.01.2014.
Incheiere de sedinta din 08.01.2014Efectuarea adresă către un traducător autorizat pentru traducerea înscrisului ataşat din limba germană în limba română. Amână judecarea cauzei la data de 08.01.2014, ora 09.00, C5P, sala 22, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 11.12.2013.
Incheiere de sedinta din 11.12.2013Revenirea cu adresă către autorităţile judiciare din Germania cu menţiunile precizate la termenul din data de 28.08.2013. Pune în vedere petentului condamnat, prin apărător, să depună concluzii scrise cu privire la modalitatea în care pot fi explicate neconcordanţele menţionate în încheierea din data de 28.08.2013 (f. 190), cu indicarea înscrisurilor şi a filelor din dosar la care face trimitere. Amână judecarea cauzei la data de 11.12.2013, ora 09.00, C5P, sala 22, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 13.11.2013.
Incheiere de sedinta din 13.11.2013Efectuare adresă către un traducător autorizat pentru traducerea din limba germană în limba română a fişei de cazier privind petentul condamnat. Amână judecarea cauzei la data de 13.11.2013, ora 09.00, C5P, sala 22, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 16.10.2013.
Incheiere de sedinta din 16.10.2013Efectuarea unei adrese către autorităţile germane pentru comunicarea sentinţei penale a Judecătoriei Passau nr. D 2803-9 Ds310 Js 5635/11/12.11.2011, irevocabilă la data de 12.08.2011 şi pentru a comunica toate perioadele în care petentul a fost reţinut, arestat, condamnat, precum şi a deciziilor care nu au fost comunicate până în prezent în temeiul cărora s-au luat aceste măsuri, la care se vor anexa copii după filele 18, 41, 42. Efectuarea unei adrese pentru comunicarea fişei de cazier a petentului condamnat din Germania în care se va comunica faptul că a fost condamnat de două ori de Judecătoria Mannheim şi odată de Judecătoria Passau. Efectuare adresă către un traducător autorizat pentru traducerea din limba română în limba germană a adresei ce urmează a se trimite autorităţilor germane. Plata sumei de 400.00 lei din fondurile Tribunalului Timiş către interpretul şi traducătorul autorizat de limbă germană. Amână judecarea cauzei la data de 16.10.2013, ora 09.00, C5P, sala 22, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 28.08.2013.
Incheiere de sedinta din 28.08.2013Revenire cu cerere de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica sentinţele penale de condamnare a petentului pronunţate de către instanţele din Germania, în baza cărora acesta a fost încarcerat în perioada 13.04.2011 -21.05.2012, modalitatea efectivă de executare a pedepsei/pedepselor la care a fost condamnat petentul, perioada de timp exactă în care a fost încarcerat în penitenciarele din Germania, precum şi perioada efectiv executată în arest preventiv. Amână judecarea cauzei la data de 28.08.2013, ora 09.00, C5P, sala 275, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 05.06.04.2013.
Incheiere de sedinta din 05.06.2013Revenire cu cerere de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica sentinţele penale de condamnare a petentului pronunţate de către instanţele din Germania, în baza cărora acesta a fost încarcerat în perioada 13.04.2011 -21.05.2012, modalitatea efectivă de executare a pedepsei/pedepselor la care a fost condamnat petentul, perioada de timp exactă în care a fost încarcerat în penitenciarele din Germania, precum şi perioada efectiv executată în arest preventiv. Efectuarea unei adrese către către grefa instanţei în vederea traducerii înscrisului primit prin fax din limba germană în limba română. Amână judecarea cauzei la data de 05.06.2013, ora 09.00, C5P, sala 275, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 08.05.04.2013.
Incheiere de sedinta din 08.05.2013Revenire cu cerere de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica sentinţele penale de condamnare a petentului pronunţate de către instanţele din Germania, în baza cărora acesta a fost încarcerat în perioada 13.04.2011 -21.05.2012, modalitatea efectivă de executare a pedepsei/pedepselor la care a fost condamnat petentul, perioada de timp exactă în care a fost încarcerat în penitenciarele din Germania, precum şi perioada efectiv executată în arest preventiv. Amână judecarea cauzei la data de 08.05.2013, ora 09.00, C5P, sala 275, pentru când se citează petentul-condamnat la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 24.04.2013.
Incheiere de sedinta din 24.04.2013Emiterea unei adrese catre grefa instantei pentru comunicarea in format electronic a traducerii cererii de asistenţă judiciară internaţională în materie penală, din limba română în limba germană, traducere care a fost deja comunicata in forma scrisa, cu indicarea ca termen de judecata termenul din 13.03.2013, singura modificare necesara fiind modificarea termenului de judecata de la data de 13.03.2013 la data de 24.04.2013. Revenirea cu cerere de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica sentinţele penale de condamnare a petentului pronunţate de către instanţele din Germania, în baza cărora acesta a fost încarcerat in perioada 13.04.2011 -21.05.2012, modalitatea efectivă de executare a pedepsei / pedepselor la care a fost condamnat petentul, perioada de timp exactă în care a fost încarcerat în penitenciarele din Germania, precum si perioada efectiv executată în arest preventiv. Amână judecarea cauzei la data de 24.04.2013, ora 09.00, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciarul Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 27.03.2013.
Incheiere de sedinta din 27.03.2013Amână judecarea cauzei la data de 27.03.2013, ora 09.00, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 13.03.2013.
Incheiere de sedinta din 13.03.2013Se revine cu cerere de asistenţă judiciară internaţională către autorităţile din Germania prin care se va solicita să se comunice: pedeapsa aplicată petentului condamnat , modalitatea executării acesteia,perioada în care a fost arestat preventiv şi perioada efectiv executată în stare de deţinere. Amână judecarea cauzei la data de 13.03.2013, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 30.01.2013.
Incheiere de sedinta din 30.01.2013Efectuarea unei adrese către Biroul de Executări Penale din cadrul Judecătoriei Reşiţa pentru a se comunica copie de pe sentinţa penală de condamnare a petentul condamnat nr. 227/01.06.2011, cu menţiunea datei şi modalităţii rămânerii definitive. Amână judecarea cauzei la data de 30.01.2013, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 12.12.2012
Revenirea cu cerere de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica perioada efectiv executată de către petent în Germania, precum şi copii de pe sentinţele de condamnare. Amână judecarea cauzei la data de 12.12.2012, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 14.11.2012.
Emiterea unei cereri de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autoritatea competentă din Germania pentru a se comunica perioada efectiv executată de către petent în Germania, precum şi copii de pe sentinţele de condamnare. Revenirea cu adresă către Inspectoratul General al Poliţiei Române Direcţia Cazier Judiciar, Statistică şi Evidenţe Operative pentru a comunica fişa de cazier cu privire la condamnările petentului din străinătate, cu menţiunea că este posibil ca petentul să fi fost condamnat în Germania, potrivit susţinerilor acestuia. Amână judecarea cauzei la data de 14.11.2012, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 03.10.2012.
Emiterea unei adrese către Inspectoratul General al Poliţiei Române Direcţia Cazier Judiciar, Statistică şi Evidenţe Operative pentru a comunica fişa de cazier cu privire la condamnările acestuia din străinătate, cu menţiunea că este posibil ca petentul să fi fost condamnat în Germania potrivit susţinerilor acestuia, precum şi efectuarea unei adrese către Biroul Naţional Interpol. Amână judecarea cauzei la data de 03.10.2012, C5P, sala 275, pentru când se citează condamnatul la Penitenciar Timişoara. Pronunţată în şedinţa publică din 05.09.2012.