R*** D****
InculpatS********* M******
InculpatL**** A**** B*****
Parte vătămatăN**** M******
Parte vătămatăL****** M**** M*******
Parte vătămatăÎn temeiul art.192 alin.6 C.pr.pen. dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei către HODOROABĂ DENISA PETRONELA, traducător autorizat de limba italiană a sumei de 151,02 lei (conform facturii nr.11 din 28.01.2013) reprezentând plata onorariului de traducere din limba română în limba italiană a documentaţiei, reprezentând comunicarea dispozitivului şi a sentinţei penale nr.16/D/2012 privind pe inculpata S********* M****** - arestată în Italia. Pronunţată în şedinţă publică astăzi 29.01.2013.
Incheiere de sedinta din 29.01.2013Dosar nr. 3014/ 110/2012 S.P. NR.16/D/2013 Condamnă inculpata S********* M******, pentru săvârşirea infracţiunilor de trafic de persoane prevăzute de art. 12 alin. 1,2 lit. a din Legea nr. 678/2001, modificată, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal, la pedeapsa de 9 ani închisoare şi de 8 ani interzicerea drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a –II- a şi lit. b Cod penal. În baza art.36 alin.2 Cod penal contopeşte pedeapsa aplicată în cauză cu pedeapsa de 8 ani şi 9 luni şi 10 zile închisoare aplicată prin sentinţa penală nr.431/ din 13.02.2008 a JUDECĂTORULUI PENTRU AUDIERI PRELIMINARE DE PE LÂNGĂ TRIBUNALUL DIN TORINO, aşa cum a fost recunoscută prin sentinţa penală nr.368 / 04 octombrie 2011 a CURŢII DE APEL BUCUREŞTI, definitivă la 24.08.2010, în pedeapsa cea mai grea ; PEDEAPSĂ DE EXECUTAT: 9 ani închisoare şi 8 ani interzicerea drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a teza a –II- a şi lit.b Cod penal. În baza art. 36 alin. 3 Cod penal deduce din pedeapsă durata executată de la 13 octombrie 2006 la zi. Constată că inculpata este arestată în Italia - Casa Circondariale di Vigevano. În baza art.71 Cod penal interzice inculpatei exerciţiul drepturilor prevăzute de art. 64 lit.a teza a –II- a şi lit. b Cod penal. În baza art. 19 alin. 1 din Legea nr. 678/ 2001 coroborat cu art. 118 lit. e Cod penal dispune confiscarea de la inculpaţii R*** D**** şi S********* M****** suma de câte 32.955 euro (65.910 :2). În baza art. 14, 346 Cod pr. penală ia act că victimele MARCOCI NICOLETA ELENA, NIGEL MHAELA şi L****** M**** M*******, nu au pretenţii civile în cauză . Respinge pretenţiile formulate de victima L**** A**** B***** privind plata de despăgubiri civile. Obligă în solidar pe inculpaţii R*** D**** şi S********* M****** la plata sumei de 1.000 lei daune morale către victima L**** A**** B***** . Anulează mandatul de executare nr. 402 / 06 decembrie 2011 emis în baza sentinţei penale nr. 368 din 04. 10 .2011 a CURŢII DE APEL BUCUREŞTI şi dispune emiterea de noi forme, la rămânerea definitivă a prezentei sentinţe. Constată că inculpaţii au fost asistaţi de apărători din oficiu. În baza art. 191 Cod pr. penală obligă inculpata S********* M****** la plata sumei de 10.200 lei cheltuieli judiciare către stat în care s-a inclus şi onorariu avocat oficiu. Cu apel în 10 zile de la pronunţare pentru inculpatul R*** D**** şi de comunicare pentru celelalte părţi. Pronunţată în şedinţă publică azi, 25 ianuarie 2013 .
Hotarare 16/2013 din 25.01.2013AMÂNĂ PRONUNŢAREA LA DATA DE 25.01.2013.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 16.01.2013În temeiul art.192 alin.6 C.pr.pen. dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei către POPESCU CARMEN NICOLETA, traducător autorizat de limba italiană a sumei de 60 lei (conform facturii nr.146 din 07.12.2012) reprezentând plata onorariului de traducere din limba română în limba italiană a documentaţiei, respectiv cererea de asistenţă judiciară mutuală în materie, privind pe inculpata S********* M******. Pronunţată în şedinţă publică astăzi 10.12.2012.
t.16.01.2013, c-1 direct, pentru administrare probe.
În temeiul art.192 alin.6 C.pr.pen. dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei către POPESCU CARMEN NICOLETA, traducător autorizat de limba italiană a sumei de 50 lei (conform facturii nr.140 din 26.11.2012) reprezentând plata onorariului de traducere din limba italiană în limba română şi din limba română în limba italiană a documentaţiei, reprezentând răspunsul autorităţilor italiene privind audierea prin videoconferinţă privind pe inculpata S********* M******. Pronunţată în şedinţă publică astăzi 27.11.2012.
În temeiul art.192 alin.6 C.pr.pen. dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei către POPESCU CARMEN NICOLETA, traducător autorizat de limba italiană a sumei de 565 lei (conform facturii nr.126 din 12.10.2012) reprezentând plata onorariului de traducere din limba română în limba italiană a documentaţiei, respectiv cererea de asistenţă judiciară mutuală în materie, rechizitoriul nr.104/P/2009 al D.I.I.C.O.T. Serviciul Teritorial Bacău şi cazierul judiciar, privind pe inculpata S********* M******. Pronunţată în şedinţă publică astăzi 15.10.2012.
t.28.nov.2012, c.1 direct pentru audiere prin videoconferinţă inculpata arestată în Italia.
t.2.X.2012, c.1 direct pentru lipsă inculpata arestatîă în Italia..
Acordă termen pentru data de 04.09.2012, ora 9.00, C1-direct faţă de lipsa părţilor
T.3.07.2012, C.1 direct pentru lipsa inculpat arestat în Italia.