T**** C******
CondamnatAdmite în parte cererile formulate de persoana privată de libertate T**** C******, . În baza art. 133 alin. 1 şi art. 131 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, republicată, recunoaşte pe teritoriul României: - sentinţa penală din 25.01.2010 a Tribunalului în Compoziţie Monocritică din Bergamo, definitivă la 20.02.2010, prin care a fost condamnat T**** C******, la o pedeapsa de 6 luni de închisoare şi 160 euro amendă pentru săvârşirea infracţiunii prevăzute de art. 110,624, 625 paragraful 2 Cod penal. Constată că pedeapsa aplicată a fost suspendată conform art 163 Cod penal italian. Constată că fapta săvârşită de persoana privată de libertate T**** C****** la 21.02.2009 în magazinul Decathlon din Curano (Italia) este incriminată de legislatia romana in art. 208 alin. 1, 209 alin. 1 lit.a si e Cod penal. În baza art. 131 raportat la art. 133 alin 3 şi art 132 alin. 4 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală substituie pedepsei aplicate prin s.p. din 25.01.2010 a Tribunalului din Bergamo, pedeapsa de 6 (şase) luni de închisoare. Respinge cererea de recunoastere a: -sentinţei penale din 25.08.2007 a Tribunalului în Compoziţie Monocratică din Roma, definitivă la 26.10.2007; -sentinţei penale din 08.11.2010 a Tribunalului în Compoziţie Monocratică din Milano, definitivă la 11.12.2010; -Prevederii Procuratorului Republicii de pe lângă Tribunalul din Milano din 10.01.2011; Constată că faptele pentru care persoana privată de libertate T**** C****** a fost condamnată prin sentinţa penală nr. 169/26.03.2011 a Judecătoriei Oneşti, definitivă prin decizia penală nr. 733/28.06.2012 a Curţii de Apel Bacău sunt săvărşite în termenul de încercare prevăzut de art 163 Cod penal italian, la care face trimitere sentinţa penală din 25.01.2010 a Tribunalului în Compoziţie Monocritică din Bergamo. În baza art. 137 pct 2 din Legea 302/2004 şi art. 83 Cod penal, revocă suspendarea condiţionată a executării pedepsei de 6 luni închisoare, aplicată prin sentinţa penală din 25.01.2010 a Tribunalului în Compoziţie Monocritică din Bergamo, aşa cum această pedeapsă a fost recunoscută şi substituită, pedeapsă pe care o cumulează cu pedeapsa de 3 ani şi 6 luni închisoare din sentinţa penală nr. 169/26.03.2011 a Judecătoriei Oneşti, definitivă prin decizia penală nr. 733/28.06.2012 a Curţii de Apel Bacău, rezultând o pedeapsă finală de 4 (patru) ani închisoare, pe care condamnatul urmează să o execute în regim privativ de libertate. Pe durata prevăzută de art. 71 Cod penal, interzice condamnatului T**** C******, drepturile prevăzute de art. 64 alin. 1 lit. a) teza a II-a şi lit. b) Cod penal. În baza art. 36 alin. 3 Cod penal deduce din pedeapsa de 4 (patru) ani închisoare, durata deja executată: • 21.02.2009 (durata arestarii preventive pe teritoriul Italiei pentru fapta pentru care s-a dispus condamnarea conform sentinţei penale din 25.01.2010 a Tribunalului în Compoziţie Monocritică din Bergamo; • de la 15.10.2011 la zi (durata retinerii si arestarii preventive conform s.p. nr. 169/2011 a Judecatoriei Oneşti). Anulează mandatul de executare emis în baza s.p. nr. 169/2011 a Judecatoriei Oneşti şi dispune emiterea unor noi forme de executare, conform dispoziţiilor prezentei sentinţe după rămânerea sa definitivă. Menţine celelalte dispoziţii ale sentinţelor penale anterior menţionate. În baza art. 133 alin. 3 raportat la art. 132 alin. 6 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, prezenta hotărâre se va comunica şi Ministerului Justiţiei, după rămânerea sa definitivă. În baza art. 189, 192 alin 2 Cod de procedură penală, obligă pe T**** C****** la plata cheltuielilor judiciare în cuantum de 1003,38 lei, din care suma de 903,38 lei reprezintă traduceri ale hotărârilor pronunţate în Italia pentru care s-a respins cererea de recunoaştere hotărâri penale străine, iar suma de 100 lei reprezentând onorariu apărător desemnat din oficiu va fi avansată din fondurile Ministerului Justiţiei. În baza art 192 alin 3 Cod procedură penală, cheltuielile judicare în cuantum de 1607,9 lei, reprezentând traduceri ale actelor judiciare din Italia pentru care s-a admis cererea de recunoaştere hotărâre penală străină, vor rămâne în sarcina statului. Cu drept de recurs în 10 zile de la pronunţare pentru Ministerul Public şi de la comunicare pentru persoana privată de libertate T**** C******. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 02.07.2013.
Hotarare 860/2013 din 02.07.2013Amână pronunţarea la 02.07.2013
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 28.06.2013Amână pronunţarea la 28.06.2013.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 13.06.2013amânat pentru traducere înscrisuri.
Incheiere de sedinta din 30.05.2013lipsă răspuns la adresa instanţei
Incheiere de sedinta din 25.04.2013revenire cu aresă la Curtea de Apel Brescia pentru completarea răspunsului la cererea de asistenţă judiciară internaţională;
Incheiere de sedinta din 28.03.2013lipsă relaţii solicitate la Curtea de Apel Brescia;
Incheiere de sedinta din 28.02.2013lipsă apărător condamnat.
Incheiere de sedinta din 31.01.2013lipsă relaţii; revenire cu adresă la Curtea de Apel Brescia;
lipsă răspuns la comisia rogatorie.
amânat faţă de lipsa condamnatului transferat la Penit. Spital Tg. Ocna; cerere de asistenţă judiciară nternaţională cu autorităţile italiene;
revenire cu adresă la IGPR pentru comunicarea cazierului judiciar internaţional deţinut de autorităţile din Italia.
administrare probe: cazier judiciar internaţional, sentinţa penală nr. 169/2012 a Judecătoriei Oneşti.