R*** A******** G******
ContestatorRespinge contestatia la executare formulata de petentul condamnat ROSU ALEXANDRU GABRIEL ca neintemeiata.
Hotarare 975/2015 din 22.06.2015Amână pronun?area la data de 22.06.2015.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 15.06.2015Pentru a da posibilitatea reprezentantului Ministerului Public să ia cunoştinţă de traducerea din limba franceza, amână cauza şi acordă termen la data de 15.06.2015, sala 2, ora 9.00
Incheiere de sedinta din 08.06.2015Pentru traducerea relaţiilor din Franţa, amână cauza şi acordă termen la data de 08.06.2015, sala 2, ora 9.00.
Incheiere de sedinta din 27.04.2015Pentru a se obţine relaţii de la Tribunalul D-Evry-Franţa, amână judecarea cauzei la 27.04.2015.
Incheiere de sedinta din 23.03.2015Pentru a se reveni cu adresă către instanţa din Franţa, amână judecarea cauzei la 23.03.2015.
Incheiere de sedinta din 02.02.2015Pentru a se lua la cunoştinţă de cuprinsul hotărârii penale ce a fost tradusă, amână judecarea cauzei la 02.02.2015.
Incheiere de sedinta din 19.01.2015Petru a se traduce din limba franceză înscrisurile depuse la dosar, amână judecarea cauzei la 19.01.2015.
Incheiere de sedinta din 08.12.2014Pentru a se reveni cu adresă la Tribunalul din Every, amână judecarea cauzei la 08.12.2014.
Incheiere de sedinta din 27.10.2014Pentru ca autorităţile judiciare franceze să comunice relaţiile solicitate, amână judecarea cauzei la 27.10.2014.
Incheiere de sedinta din 22.09.2014Fata de lipsa relaţiilor solicitate de la Tribunalul din Franta . Termen de judecata la data de 22.09.2014 Sala 2, ora 09.00.
Incheiere de sedinta din 28.07.2014Fata de lipsa relaţiilor solicitate de la Tribunalul din Franta . Termen de judecata la data de 28.07.2014 Sala 1 , ora 09.00 , Completul 1 penal vacanta.
Incheiere de sedinta din 23.06.2014Fata de lipsa relatiilor solicitate de la Tribunalul din Franta . Termen de judecata la data de 23.06.2014 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 12.05.2014Pentru a se atasa la dosarul cauzei relatiile solicitate de la instanţa din Franţa . Termen la data de 12.05.2014. sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 31.03.2014Pentru a se comunica rela?iile solicitate de la Tribunalul din Fran?a . Termen la data de 31.03.2014 sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 24.02.2014Fata de lipsa relatiilor solicitate de instanţa din Franţa. Termen la data de 24.02.2014 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 27.01.2014Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la Tribunalul din Franţa . Termen la data de 27.01.2014 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 09.12.2013Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la Tribunalul din Franţa. Termen la data de 09.12.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 11.11.2013Fata de lipsa relatiilor solicitate de la Tribunalul din Franta la acest termen de judecata. Termen la data de 11.11.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 14.10.2013Pentru a se comunica relatii de la Tribunalul din Franta. Termen la data de 14.10.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 16.09.2013Pentru a se traduce din limba franceza relatiile comunicate la acest termen de judecata de catre Tribunalul din Franta . Termen la data de 16.09.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 23.07.2013Fata de lipsa relatiilor solicitate de la Tribunalul din Franta . Termen la data de 23.07.2013 Sala 1 , ora 09.00 Complet 2 penal vacanta .
Incheiere de sedinta din 10.06.2013Pentru a se comunica relatii de la Tribunalul din Franta . Termen la data de 10.06.2013Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 20.05.2013În vederea atasarii la dosarul cauzei a traducerii sentintei penale comunicate de instanta din Franta. Termen la data de 20.05.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 15.04.2013Faţă de lipsa de procedură cu petentul la acest termen de judecată. Termen la data de 15.04.2013 Sala 2 , ora 09.00
Incheiere de sedinta din 18.03.2013pentru lipsa de procedura cu condamnatul
Incheiere de sedinta din 18.02.2013pentru a se reveni cu adresă către Tribunalul Franta
Incheiere de sedinta din 14.01.2013Pentru a se reveni cu adresă la instanţele din Franţa şi din Anglia şi în vederea traducerii sentinţei penale comunicate la acest termen de judecată de la instanţa din Spania. Termen la data de 14.01.2013 Sala 2 , ora 9.00
faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la instanţele din Spania şi din Franţa. Termen la data de 03.12.2012 sala 2 , ora 9.00
Faţă de lipsa relaţiilor solicitate de la instanţele din Spania şi Franţa . Termen la data de 05.11.2012 sala 2 , ora 9.00
Pentru a se comunica relaţiile solicitate de la instanţele din străinătate. termen la data de 08.10.2012 Sala 2 , ora 9.00
revenire cu adrese către instanţele străine
Pentru a se traduce sentinţa penală pronunţată de Judecătoria Oviedo şi pentru a se comunica relaţii de către autorităţile din Spania şi din Franţa- termen la 21.08.2012
Pentru a se reveni cu adrese la instanţele din Spania şi Franţa, amână judecarea cauzei la 24.07.2012.
Pentru a se ataşa la dosarul cauzei sentinţele penale din Spania şi sentinţa penală din Franţa . Termen la data de 18.06.2012 Sala 2, ora 9.00
În vederea traducerii fişei de cazier a petentului - condamnat. Termen la data de 21.05.2012 Sala 2, ora 9.00
Pentru traducerea fişei de cazier internaţională a petentului - condamnat. Termen la data de 30.04.2012 . Sala 2, ora 9.00
Pentru a se ataşa la dosarul cauzei sentinţa penală solicitată de la Judecătoria Galaţi şi fişa de cazier internaţională a petentului condamnat. Termen la data de 02.04.2012 sala 2, ora 9.00
Pentru a se comunica relaţii de către Biroul Naţional Interpol. Termen la data de 05.03.2012 Sala 2, ora 9.00