B****** M****
CondamnatÎn baza art. 240 Legea 302/2004 recunoaşte sancţiunea pecuniară aplicată cetăţeanului român B****** M**** prin Decizia din data de 01.12.1999 pronunţată în dosarul nr. 10/052730-99 de Rechtbank Rotterdam (Olanda). Pune în executare Decizia din data de 01.12.1999 pronunţată în dosarul nr. 10/052730-99 de Rechtbank Rotterdam (Olanda) şi obligă pe condamnatul B****** M**** să plătească statului suma de 1.211 lei amendă penală (echivalentul a 272,27 Euro la cursul BNR din ziua pronunţării). În baza art. 631 Cp atrage atenţia condamnatului că în caz de sustragere cu rea credinţă de la executarea amenzii instanţa poate înlocui această pedeapsă cu pedeapsa închisorii. În baza art. 246 alin. 2 Legea 302/2004 cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia, inclusiv suma de 100 de lei reprezentând onorariul apărătorului din oficiu Focşa Diana, conform delegaţiei nr. 426/07.02.2013, ce se va avansa din fondurile speciale ale Ministerului Justiţiei în fondurile Baroului Suceava, şi suma de 67 de lei reprezentând onorariul traducător Anton Mihaela Delia ce se va avansa din fondurile special alocate. În baza art. 247 Legea 302/2004 după executarea hotărârii va fi informată autoritatea solicitantă – Officier van Justitie (Olanda). Cu drept de recurs în termen de 10 zile de la pronunţare pentru procuror şi de la comunicare pentru condamnat. Pronunţată în şedinţă publică, azi, 04.09.2013.
Hotarare 481/2013 din 04.09.2013Se va emite adresă către autorităţile olandeze pentru a preciza ce reprezintă diferenţa între suma de 226,89 Euro indicată în cererea de recunoaştere a sancţiunii pecuniare aplicate lui B****** M**** şi suma de 272,27 indicată în hotărârea de condamnare. Se va desemna un traducător de limba engleză pentru traducerea adresei. Amână judecarea cauzei la data de 4 septembrie 2013, pentru când condamnatul are termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă public, azi, 5 iunie 2013.
Incheiere de sedinta din 05.06.2013Se va emite adresă către Ministerul Justiţiei pentru acordarea sprijinului în vederea traducerii înscrisului înaintat la dosar de autorităţile olandeze. Amână judecarea cauzei la data de 5 iunie 2013, pentru când condamnatul are termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă public, azi, 17 aprilie 2013.
Incheiere de sedinta din 17.04.2013Amână judecarea cauzei la data de 17 aprilie 2013, pentru când condamatul are termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă public, azi, 27 februarie 2013. După finalizarea şedinţei de judecată s-a depus răspunsul Serviciului de cooperare judiciară în materie penală din cadrul Ministerului Justiţiei prin care se indică că înscrisurile ce urmează a fi comunicate autorităţii solicitante pot fi redactate şi în limba engleză, motiv pentru care instanţa va dispune traducerea în limba engleză a adresei către Centraal Justitieel Incassobureau de către un traducător autorizat.
Incheiere de sedinta din 27.02.2013Se va face adresă către Baroul Suceava pentru desemnarea unui apărător din oficiu pentru condamnatul B****** M****. Se va face adresă către Centraal Justitieel Incassobureau pentru a comunica o copie certificată de pe hotărârea de condamnare în baza căreia s-a emis certificatul ce face obiectul prezentului dosar, urmând a fi desemnat un traducător de limbă olandeză pentru traducerea adresei. Amână judecarea cauzei la data de 27 februarie 2013, pentru când condamnatul are termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă publică azi, 23 ianuarie 2013.
Incheiere de sedinta din 23.01.2013Se va solicita de la I.P.J. Botoşani fişa de cazier judiciar a condamnatului. Amână judecarea cauzei la data de 23 ianuarie 2013, pentru când condamnatul B****** M**** primeşte termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă publică azi, 12 decembrie 2012.
Incheiere de sedinta din 12.12.2012Se va solicita de la I.P.J. Botoşani fişa de cazier judiciar a condamnatului. Amână judecarea cauzei la data de 23 ianuarie 2013, pentru când condamnatul B****** M**** primeşte termen în cunoştinţă. Pronunţată în şedinţă publică azi, 12 decembrie 2012.