Dosar 1237/119/2014 din 25.07.2014

abuz în serviciu contra intereselor persoanelor (art.246 C.p.)


Informatii dosar

Numar dosar:
Dosar 1237/119/2014
Data dosar:
25.07.2014
Instanta:
Tribunalul Covasna
Departament:
Secţia penală
Obiect:
abuz în serviciu contra intereselor persoanelor (art.246 C.p.)
Categorie:
Penal
Stadiu proces:
Fond

Parti proces

Sedinte

  • Sedinta din data de 11.01.2023 la ora 9:00

    Complet: C21 EP
  • Încheiere

    În baza art. 1 alin. 1 lit. b, alin. 3 şi art. 3 din Ordinul nr. 2907/C/08.07.2020 al Ministerului Justiţiei, cu aplicarea art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, modificată, stabileşte valoarea serviciilor prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat domnul Gaspar Alpar, constând în traducerea adresei instanţei din data de 04.01.2023 către autorităţile germane, din limba română, în limba germană, 1 pagini, la suma de 67,23 lei, la care se adaugă taxa pe valoare adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare. O copie a prezentei încheieri, conformă cu originalul, se comunică compartimentului economico-administrativ al Tribunalului Covasna, în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi 11 ianuarie 2023.

    Incheiere de sedinta stabilire onorar interpret din 11.01.2023
  • Sedinta din data de 14.06.2022 la ora 12:00

    Complet: C21 EP
  • Încheiere

    În baza art. 1 alin. 1 lit. b, alin. 3 şi art. 3 din Ordinul nr. 2907/C/08.07.2020 al Ministerului Justiţiei, cu aplicarea art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, modificată, stabileşte valoarea serviciilor prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat domnul Gaspar Alpar, constând în traducerea, documentaţiei solicitată de autorităţile germane, din limba română, în limba germană, 18 pagini, la suma de 806,76 lei, la care se adaugă taxa pe valoare adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare. O copie a prezentei încheieri, conformă cu originalul, se comunică compartimentului economico-administrativ al Tribunalului Covasna, în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi 14 iunie 2022.

    Incheiere de sedinta traducere din 14.06.2022
  • Sedinta din data de 04.05.2022 la ora 9:00

    Complet: C21 EP
  • Încheiere

    În baza art. 1 alin. 1 lit. b, alin. 3 şi art. 3 din Ordinul nr. 2907/C/08.07.2020 al Ministerului Justiţiei, cu aplicarea art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, modificată, stabileşte valoarea serviciilor prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat domnul Gaspar Alpar, constând în traducerea, în regim de urgenţă, a adresei din 05.04.2022 a Parchetului General Karlsruhe, din limba germană în lima română, 2 pagini şi adresa instanţei din data de 19 aprilie 2022 către Parchetului General Karlsruhe, din limba română în limba germană, 2 pagini, în total 4 pagini, la suma de 268,92 lei, la care se adaugă taxa pe valoare adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare. O copie a prezentei încheieri, conformă cu originalul, se comunică compartimentului economico-administrativ al Tribunalului Covasna, în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi 04 mai 2022.

    Incheiere de sedinta traducere din 04.05.2022
  • Sedinta din data de 28.02.2022 la ora 9:00

    Complet: C21 EP
  • Încheiere

    În baza art. 1 alin. 1 lit. b, alin. 3 şi art. 3 din Ordinul nr. 2907/C/08.07.2020 al Ministerului Justiţiei, cu aplicarea art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, modificată, stabileşte valoarea serviciilor prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat domnul Gaspar Alpar, constând în traducerea, în regim de urgenţă, a mandatului european de arestare nr. 1 din 14 mai 2018, emis de Tribunalul Covasna în dosarul cu nr. de mai sus, din limba română, în limba germană, 6 pagini şi jumătate, adresa nr. 22542/DSDRP/27.02.2022 a Administraţiei Naţionale a Penitenciarelor Bucureşti, din limba română, în limba germană, 7 pagini şi jumătate, adresa din 28.01.2022 a Parchetului General Karlsruhe, din limba germană în lima română, 1 pagină şi jumătate şi răspunsul Administraţiei Naţionale a Penitenciarelor Bucureşti, la adresa arătată anterior, din limba română, în limba germană, 2 pagini, în total 17 pagini jumătate, la suma de 1.176,52 lei, la care se adaugă taxa pe valoare adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare. O copie a prezentei încheieri, conformă cu originalul, se comunică compartimentului economico-administrativ al Tribunalului Covasna, în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi 28 februarie 2022.

    Incheiere de sedinta traducere din 28.02.2022
  • Sedinta din data de 10.01.2019 la ora 10:00

    Complet: C21 EP
  • Încheiere

    În baza art. 16 alin. 1 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 al Ministerului Justiţiei, raportat la art. 1 alin. 1 lit. b din Ordinul comun nr. 772/C-414 din 5 martie 2009 al Ministerului Justiţiei şi Ministerului Finanţelor Publice şi art. 7 alin. 3 lit. b din Legea nr. 178/1997, stabileşte valoarea serviciilor prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat Dl. Gaspar Alpar, constând în traducerea adreselor nr. XX-NBEJFO/ID 3946/2018 din 23 noiembrie 2018, 29 noiembrie 2018 şi 12 decembrie 2018 ale Ministerului Justiţiei din Ungaria din limba engleză, în limba română şi încheierea nr.4 Beuf.10811/2018/3 din 30 noiembrie 2018 a Curţii de Apel a Capitalei Budapesta, – din limba maghiară, în limba română, în total 6 pagini, la suma de 201.36 lei, care nu include taxa pe valoare adăugată. În baza art. 16 alin. 2 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 al Ministerului Justiţiei, o copie a prezentei încheieri, conformă cu originalul, se comunică compartimentului economico-administrativ al Tribunalului Covasna în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi 10 ianuarie 2019.

    Incheiere de sedinta traducere din 10.01.2019

Flux dosar


Actualizare GRPD