N****** I***** L*********** a***** G***** B****** L****
ContestatorN****** I***** L******
Contestatord.p nr. 21/ 10.04.2015 În baza art. 425/1 alin 7 pct. 2 lit. a) Cod procedură penală admite ca fondată contestaţia formulată de condamnatul NICOLAU IULIAN-LEONARD împotriva sentinţei penale nr. 2662/15.01.2014 pronunţată de Judecătoria Brăila, în dosarul penal nr. 13785/196/2014. Desfiinţează sentinţa penală contestată, iar în rejudecare: Constată ca fiind achitată prin plată sancţiunea pecuniară în cuantum de 188,50 Euro aplicată condamnatului NICOLAU IULIAN-LEONARD prin hotărârea străină pronunţată la data de 15.11.2013 de către Inspectoratul de Poliţie Rheinpfalz Germania definitivă la data de 13.12.2013. În baza art. 241 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală respinge ca fiind rămasă fără obiect sesizarea formulată de autoritatea centrală din Germania prin intermediul Ministerului Justiţiei din România cu privire la recunoaşterea şi executarea pe teritoriul României a sancţiunii pecuniare în cuantum de 188,50 Euro aplicată condamnatului NICOLAU IULIAN-LEONARD prin hotărârea străină pronunţată la data de 15.11.2013 de către Inspectoratul de Poliţie Rheinpfalz Germania definitivă la data de 13.12.2013. În baza art. 247 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală dispune comunicarea prezentei hotărâri autorităţii centrale din Germania prin intermediul Ministerului Justiţiei din România. În baza art. 246 alin 2 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, în baza art. 275 alin 3 Cod procedură penală cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia. Definitivă.
Hotarare 21/2015 din 10.04.2015În temeiul art. 14 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală cu modificările ulterioare şi art. 15 din Ordinul Nr. 1054/C/27.07.2005 emis de Ministerul Justiţiei în aplicarea Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti dispune plata onorariului de traducător din fondul Ministerului Justiţiei către doamna traducător autorizat Adetu Rodica, pentru efectuarea lucrării constând în traducerea în limba germană a adresei nr.13785/196/2014 din 10.03.2015 către Biroul Federal de Justiţie din Germania, emisă de Tribunalul Brăila.
Incheiere de sedinta din 11.03.2015Termen de judecata acordat la data de 10.04.2015 pentru lipsa relatiilor solicitate autoritatilor germane
Incheiere de sedinta din 06.03.2015înch c.c/12.02.2015 În temeiul art. 14 din Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală cu modificările ulterioare şi art. 15 din Ordinul Nr. 1054/C/27.07.2005 emis de Ministerul Justiţiei în aplicarea Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti dispune plata onorariului de traducător din fondul Ministerului Justiţiei către doamna traducător autorizat Adetu Rodica, pentru efectuarea lucrării constând în traducerea în limba germană a adresei nr.13785/196/2014 din 10.02.2015 către Biroul Federal de Justiţie din Germania, emisă de Tribunalul Brăila. Dată în camera de consiliu
Incheiere de sedinta din 12.02.2015Instanţa constată că această cauză a fost repartizată ciclic conform regulamentului de ordine interioară al instanţelor judecătoreşti, de către preşedintele secţiei penale la 3FP, în urma închiderii completului 4 FP; PRIN URMARE ACORDĂ ÎN CONTINUARE TERMEN LA COMPLETUL 3FP. Deliberând, în temeiul art. 243 alin 1 raportat la art. 241 alin 3 din Legea nr. 302/2004 se va emite adresă către autoritatea centrală din Germania, tradusă în limba germană, prin care se va comunica alăturat dovada plăţii efectuate de contestator şi se vor solicita autorităţii centrale din acest stat să precizeze dacă a fost sau nu achitată în Germania suma de 188,50 lei ce a făcut obiectul sesizării instanţelor române; termen la data de 06.03.2015 sala 2 timpul 1,
Incheiere de sedinta din 09.02.2015termen la data de 09.02.2015 sala 1 ora 9,00 faţă de cererera formulată de apărătorul ales
Incheiere de sedinta din 05.01.2015termen la data de 05.01.2015 sala 1 ora 9,00 pentru a se depune de contestator traducerea chitanţei de plată a amenzii depusă la dosar
Incheiere de sedinta din 15.12.2014