C****** M****
PetentC****** M**** ( n***** î* 1****
PetentDispune traducerea din limba română în limba germană a adresei din data de 16.06.2016, emisă de această instanţă, privind pe condamnatul C****** M****. Onorariul pentru efectuarea traducerii urmează a fi suportat din fondul M.J. în conformitate cu dispoziţiile Legii 178/1997. Data in camera de consiliu astăzi 16.06.2016.
Incheiere de sedinta din 16.06.2016Dispune traducerea din limba română în limba germană a ads.din 03.12.2015.
Incheiere de sedinta din 03.12.2015dispune traducerea din limba română în limba germana a sentinţei 47/07.11.2014, a încheieri de şedinţă/30.10.2014 şi a adresei de înaintare către statul german.
Incheiere de sedinta din 10.02.2015Admite cererea autorităţlor germane de recunoaştere şi executare a hotărârii judecătoreşti pronunţate de statul german.
Hotarare 47/2014 din 07.11.2014Stabileşte pronunţarea la data de 07.11.2014.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 30.10.2014Termen acordat pentru lipsă apărare condamnat şi pentru recitarea condamnatului la adresa din com.Şuţeşti,jud.Brăila şi prin afişare la uşa instanţei.
Incheiere de sedinta din 16.10.2014Termen acordat pentru citarea petentului cu mandat de aducere emis către Poliţia oraş Corabia,jud.Olt ; recitarea la adresa din com.Şuţeşti,jud.Brăila şi prin afişare la uşa instanţei.
Incheiere de sedinta din 18.09.2014Termen acordat pentru lipsă procedură cu petentul-condamnat
Incheiere de sedinta din 20.08.2014Amână cauza pentru lipsă de procedură cu persoana condamnată C****** M****.
Incheiere de sedinta din 19.06.2014