A** A*****
CondamnatÎn baza art.1 alin.2 din Legea nr.178/1997 şi art.15 alin.2 din ordinul nr.1054/2005 emis de ministrul justiţiei pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr.178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici , de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei desemnează traducător pe doamna Elena Dinga, pentru efectuarea traducerii sentinţei penale nr. 245/ 17.02.2014 pronunţată de Judecătoria Oneşti către autorităţile olandeze, din limba română în limba engleză, traducere care se va efectua în regim de urgenţă.
Incheiere de sedinta din 18.03.2014În baza art. 241 al. 2,lit. g din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională in materie penală şi art. 4 din Decizia –cadru 2005/214/JAI a Consiliului privind aplicarea principiului recunoaşterii reciproce a sancţiunilor financiare respinge cererea de recunoaştere reciprocă a sancţiunilor pecuniare, cerere formulată de către autorităţile judiciare olandeze privind pe condamnatul A** A***** . Refuză să recunoască şi să execute sancţiunea pecuniară în sumă de 28 euro aplicată condamnatului A** A***** prin decizia de impunere emisă de Centrale Verwerking O.M. ( CVOM) din Graadt van Roggenweg 300, 3531 AH Ultrecht , Nederland. Dispune traducerea în limba engleză a prezentei hotărâri şi dispune comunicarea acesteia către Ministerul Justiţiei, Direcţia de Drept Internaţional si Cooperare Judiciară precum si autorităţilor solicitante din statul olandez, Ministerul Justiţiei din Olanda . Cu drept de apel în termen de 10 zile de la comunicare.
Hotarare 245/2014 din 27.02.2014din lipsă de timp pentru deliberare
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 24.02.2014pentru citarea condamnatului şi prin afişare la uşa instanţei
Incheiere de sedinta din 03.02.2014faţă de lipsa condamnatului
Incheiere de sedinta din 20.01.2014