S******* F******
InculpatS* P******** F******** R****** I** S* B********
Parte civilă PARTE VĂTĂMATĂAdmite cererea. Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română, a adresei autorităţilor germane nr. 5056 VRs 855/20 din 23.03.2021 şi desemnează ca traducător pe V.A., cu un onorariu de 201,69 lei ( 3 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 14.04.2021.
Incheiere de sedinta din 14.04.2021Admite cererea . Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba română în limba germană, a adreselor din 15.03.2021 emise de Judecătoria Ro?iorii de Vede şi desemnează ca traducător pe V.A, cu un onorariu de 201,69 lei ( 3 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 17.03.2021.
Incheiere de sedinta din 17.03.2021Admite cererea .Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română, a adresei autorităţilor germane nr. 5056 VRs 855/20 din 19.02.2021 şi desemnează ca traducător pe V.A, cu un onorariu de 134,46 lei ( 2 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 10.03.2021.
Incheiere de sedinta din 10.03.2021Admite cererea . Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba română în limba germană, a răspunsului formulat de Judecătoria Ro?iorii de Vede la adresa autorităţilor germane nr. 5056 VRs 855/20 din 04.11.2020, privind pe FLORICA SĂLCIANU şi desemnează ca traducător pe VA, cu un onorariu de 50,34 lei ( 1 pagină), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 23.11.2020.
Incheiere de sedinta din 23.11.2020Admite cererea . Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română, a adresei autorităţilor germane nr. 5056 VRs 855/20 din 04.11.2020, şi desemnează ca traducător pe VA cu un onorariu de 100,68 lei ( 2 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 20.11.2020.
Incheiere de sedinta din 20.11.2020Admite cererea formulată de traducător autorizat pentru limba germană . Dispune traducerea din limba română în limba germană a adresei Judecătoriei Ro?iorii de Vede nr.1545/292/2015 din 07.04.2020, Certificatului emis în baza art. 4 din Decizia cadru nr. 2008/909/JAI ?i a sentin?ei penale nr. 20/03.02.2016 pronun?ată de Judecătoria Ro?iorii de Vede , privind pe S******* F******, şi desemnează ca traducător pe VA, cu un onorariu de 553,74 lei, la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu astăzi, 13.04.2020.
Incheiere de sedinta din 13.04.2020Admite cererea. Dispune traducerea din limba germană în limba română a adresei nr.2 Ausl 12/17 emisă de autorită?ile germane, privind pe S******* F******, şi desemnează ca traducător pe V.A cu un onorariu de 100,68 lei, la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu astăzi, 03.04.2020.
Incheiere de sedinta din 03.04.2020Admite sesizarea Inspectoratului General al Poliţiei Române - Centrul de Cooperare Poliţienească Internaţională – Biroul SIRENE şi cererea formulată de traducător autorizat pentru limba germană V.A. Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba română în limba germană a mandatului european de arestare nr. 4/2016 din data de 21.04.2016, emis de Judecătoria Roşiorii de Vede şi desemnează ca traducător pe V.A., cu un onorariu de 201,36 lei, la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 07.09 .2017.
Incheiere de sedinta din 07.09.2017Sp 20/3.02.2016 - În baza art. 244 alin 1 şi 2 Cod penal, condamnă pe inculpata S.F. la pedeapsa de 1 (un) an închisoare. În baza art. 322 alin. 1 Cod penal, cu aplic. art. 38 alin. 1 Cod penal condamnă pe aceeaşi inculpată, la pedeapsa de 6 (şase) luni închisoare. În baza art. 38 alin. 1 Cod penal – art. 39 alin.1 lit. b Cod penal, inculpata execută pedeapsa cea mai grea, respectiv 1 (un) an închisoare, la care se adaugă un spor de 1/3 din cealaltă pedeapsă stabilită, respectiv 2 luni, în total urmând să execute 1 (un) an si 2 (două) luni închisoare. Admite acţiunea civilă exercitată în cauză de partea civilă S.C. Provident Financial România IFN S.A. B. Obligă pe inculpată la plata către partea civilă S.C. Provident Financial România IFN S.A. B a sumei de 7443,15 lei, reprezentând despăgubiri materiale. Obligă inculpata la 400 lei reprezentând cheltuieli judiciare către stat. Cu drept de apel în termen de 10 zile de la comunicarea copiei minutei. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi 03.02.2016.
Hotarare 20/2016 din 03.02.2016Având nevoie de timp pentru a delibera amână pronunţarea la 03.02.2016.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 27.01.2016Pentru citarea martorilor P.I şi M.A. cu mandat de aducere.
Incheiere de sedinta din 16.12.2015pentru a fi citaţi martorii din rechizitoriu
Incheiere de sedinta din 28.10.2015pentru ca inculpata să fie citată cu mandat de aducere
Incheiere de sedinta din 07.10.2015Incheiere din 5.08.2015 / În baza art. 346 alin. 2 Cod procedură penală constată legalitatea sesizării instanţei prin rechizitoriul nr. 1722/P/2015 din 22 iunie 2015 al Parchetului de pe lângă Judecătoria Roşiorii de Vede, privind pe inculpata S******* F******, trimisă în judecată, în stare de libertate, prin rechizitoriul Parchetului de pe lângă Judecătoria Roşiorii de Vede, pentru săvârşirea infracţiunilor concurente de înşelăciune, faptă prev. şi ped. de art. 244 alin 1 şi 2 Cod penal şi fals în înscrisuri sub semnătură privată, faptă prev. şi ped. de art. 322 alin. 1 Cod penal, cu aplic. art. 38 alin. 1 Cod penal, a administrării probelor şi a efectuării actelor de urmărire penală. Dispune începerea judecăţii cauzei privind pe inculpata S******* F******. Fixează termen fond la 7 octombrie 2015, în şedinţă publică, cu citarea inculpatei şi a părţii civile. Definitivă. Dată în camera de consiliu azi, 05 august 2015.
Incheiere camera preliminara din 05.08.2015