C***** I***
CondamnatAdmite cererea având ca obiect recunoaşterea hotărârii străine formulată de petentul C***** I***. Recunoaşte sentinţa penală din 09.08.2012 pronunţată de Tribunalul Landului Krems an der Donau(Austria) în dosarul nr. 16 Hv 58/12 a, rămasă definitivă prin neapelare la data de 09.08.2012, prin care petentul a fost condamnat la pedeapsa de 2 ani închisoare pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat în formă continuată, prev. şi ped. de art. 127, 128 alin. 1 cifra 4, 129 cifra 1, 130 cazul 4 şi 15 Cod penal austriac, având corespondent în legislaţia română la art. 208 alin. 1, art. 209 alin. 1 lit. a, g şi i Cod penal din 1969, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal din 1969. Recunoaşte sentinţa penală din 23.10.2012 pronunţată de Tribunalul St. Polten(Austria) în dosarul nr. 15 Hv 43/12 v-22, rămasă definitivă prin neapelare la data de 23.10.2012, prin care petentul a fost condamnat la pedeapsa suplimentară de 9 luni închisoare(fiind luată în considerare sentinţa penală din 09.08.2012 pronunţată de Tribunalul Landului Krems an der Donau) pentru săvârşirea infracţiunii de furt calificat în formă continuată, prev. şi ped. de art. 127, 128 alin. 1 cifra 4, 129 cifrele 1 şi 2, 130 cazurile 3 şi 4 Cod penal austriac, având corespondent în legislaţia română la art. 208 alin. 1, art. 209 alin. 1 lit. a şi i Cod penal din 1969, cu aplicarea art. 41 alin. 2 Cod penal din 1969. Constată că petentul a executat pe teritoriul Austriei două treimi din pedepsele aplicate, respectiv de la data de 01.04.2012 la data de 03.02.2014, când autorităţile austriece au făcut abstracţie de la continuarea pedepselor, conform art. 133 din Legea austriacă pentru executarea pedepsei, contra unei interdicţii de şedere în Austria până la data de 29.10.2022. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului; onorariu avocat oficiu - 200 lei se va avansa Baroului de Avocaţi Botoşani (av. Baciu Alexandra – delegaţia nr. 517/2015) din fondurile Ministerului Justiţiei. Dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei către traducătorul autorizat Tofan Geanina a sumei de 1.107,48 lei reprezentând contravaloarea traducerii înscrisurilor transmise de autorităţile austriece(22 pagini). Cu drept de apel în termen 10 zile de la comunicare. Pronunţată în şedinţa publică din 06 iulie 2015.
Hotararecameraconsiliu13/2015 din 06.07.2015Amână pronunţarea la data de 06 iulie 2015.
Incheiere amanare ulterioara a pronuntarii din 22.06.2015Amână pronunţarea la data de 22 iunie 2015. Pronunţată în şedinţa publică din 11 iunie 2015.
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 11.06.2015Examinând actele şi lucrările dosarului, se reţine că prin încheierea din 14 aprilie 2015 a Judecătoriei Botoşani, pronunţată în dosar nr. 384/193/2015, s-a dispus ca doamna traducător Tofan Geanina, traducător şi interpret pentru limba germană, posesoare a autorizaţiei nr. 10383 eliberată la data de 21.10.2014, să procedeze la traducerea din limba română în limba germană a adreselor ce au fost înaintate Tribunalului de Primă Instanţă ST. Polten şi Tribunalului de Primă Instanţă Krems An Der Donau din Austria, privind pe condamnatul C***** I***. Traducerea efectuată a fost depusă la instanţă în ziua de 24 aprilie 2015, iar în conformitate cu art. 15 pct. 3 din Ordinul nr. 1054/27 iulie 2005 al Ministerului Justiţiei, privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997, instanţa s-a sesizat de faptul că se impune stabilirea onorariului cuvenit traducătorului în funcţie de paginile ce au rezultat ca fiind traduse. Din analiza traducerii a rezultat că aceasta are un număr de 8 pagini, aşa încât se va constata această situaţie, iar documentaţia va fi înaintată Compartimentului Economic Administrativ al Tribunalului Botoşani în vederea efectuării plăţii, în sumă de lei 268,48 (calculată la tariful de 33,56 lei/pag.). Văzând şi lipsa relaţiilor solicitate,
Incheiere de sedinta din 14.05.2015Instanţa apreciază că se impune solicitarea celor două hotărâri de condamnare ale petentului din Austria prin intermediul unor cereri de asistenţă judiciară internaţională în materie penală, traduse în limba germană, sens în care,
Incheiere de sedinta din 10.04.2015Pentru studiul înscrisurilor depuse la dosar de petent, instanţa
Incheiere de sedinta din 17.03.2015Faţă de cererea petentului de amânare a cauzei pentru a depune la dosar înscrisuri cu privire la condamnarea din Austria, instanţa
Incheiere de sedinta din 19.02.2015