M***** I*******
PetentÎn baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către PETER HAJNALKA II la suma de 369.16 lei. Prezenta încheiere se comunică departamentului economico-administrativ al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Cercetată în Camera de Consiliu şi pronunţată în şedinţă publică, azi 18 august 2015.
Incheiere de sedinta din 18.08.2015În baza art. 103 alin. 5, 6 şi 10 raportat la art. 107 din Legea nr. 302/2004 republicată şi văzând dispoziţiile mandatului european de arestare emis de autorităţile judiciare competente din Germania, respectiv Procuratura Traunstein, dosar nr. 360 Js 7485/14, dispune arestarea în vederea predării a persoanei solicitate M***** I******* pe o durată de 15 zile, începând cu data de 12 august 2015 până în data de 26 august 2015, inclusiv. Dispune predarea persoanei solicitate autorităţii judiciare emitente, respectiv Procuratura Traunstein, Germania. Constată că persoana solicitată M***** I******* nu a renunţat la drepturile conferite de regula specialităţii şi a consimţit la predare. Predarea persoanei solicitate se va efectua cu respectarea art. 111 din Legea nr. 302/2004 republicată. Dispune emiterea mandatului de arestare preventivă a persoanei solicitate. Dispune comunicarea prezentei, după traducere în limba germană, autorităţii judiciare emitente, respectiv, Procuratura Traunstein, organelor de poliţie, Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională şi Ministerului Justiţiei. Onorariul apărătorului din oficiu, în cuantum de 420 lei, se suportă din fondurile Ministerului Justiţiei şi se include în cheltuielile judiciare. Dispune plata sumei de 139,6 lei reprezentând onorariul interpretului de limbă maghiară. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului. Definitivă. Pronunţată în şedinţă publică azi, 06 august 2015. SENTINŢA PENALĂ NR. 26/F/MEA/06.08.2015
Hotarare 26/2015 din 06.08.2015pentru data de 28.07.2015.
În baza art. 101 alin. 5 lit. a din Legea nr. 302/2004, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 300/2013, văzând semnalarea introdusă în SIS emisă de autorităţile judiciare din Germania, pentru punerea în executare a mandatului de arestare emis de către Judecătoria Traunstein la data de 4.05.2015 în dosarul penal nr. 5 GS 1173/15 transmis prin semnalarea BIROULUI SIS-SIRENE, dispune arestarea provizorie în vederea predării a persoanei solicitate M***** I*******, pe o durată de 15 zile, începând cu data de 28 iulie 2015 şi până la data de 11 august 2015 inclusiv. Dispune emiterea mandatului de arestare provizorie. În baza art. 101 alin. 6 din Legea nr. 302/2004, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 300/2013 comunică de îndată Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul Inspectoratului General al Poliţiei Române şi direcţiei de specialitate din cadrul Ministerului Justiţiei decizia luată. Fixează termen la data de 06 august 2015, ora 10,00 pentru a se depune de către procuror, mandatul european de arestare, însoţit de traducerea în limba română. Cu contestaţie în 24 de ore de la pronunţare. Pronunţată în şedinţă publică azi, 28.07.2015, ora 10,00.
Incheiere de sedinta din 28.07.2015