Dosar 614/64/2015 din 18.11.2015

mandat european de arestare


Informatii dosar

Numar dosar:
Dosar 614/64/2015
Data dosar:
18.11.2015
Instanta:
Curtea de Apel Brașov
Departament:
Secţia Penală
Obiect:
mandat european de arestare
Categorie:
Penal
Stadiu proces:
Fond

Parti proces

Sedinte

  • Sedinta din data de 19.01.2017 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Încheiere

    R O M Â N I A CURTEA DE APEL BRAŞOV Secţia penală DOSAR NR. 614/64/2015 din data de 19 ianuarie 2017 D I S P U N E În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Kilyen Ildiko Eniko în valoare de 369,16 lei, potrivit facturii fiscale KI nr. 2 din data de 04 ianuarie 2017. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 19 ianuarie 2017. Preşedinte,

    Incheiere de sedinta din 19.01.2017
  • Sedinta din data de 20.12.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    D I S P U N E: În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere în prezenta cauză, de către: - traducătorul/interpretul Kylyen Ildiko Eniko în valoare de 274,85 lei, reprezentând factura fiscală seria KI nr. 113 din data de 16 decembrie 2016; - traducătorul Peter Hajnalka II în valoare de 112 lei, reprezentând factura fiscală seria IIPH număr 1212 din data de 03.10.2016. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 20 Decembrie 2016.

    Incheiere de sedinta din 20.12.2016
  • Sedinta din data de 16.12.2016 la ora 11:00

    Complet: FJC8
  • admite cererea

    HOTĂRĂŞTE, În temeiul art.115 alin.2, 3 din Legea nr.302/2004 republicată, autorizează efectuarea de către autorităţile judiciare din Ungaria, a actelor de urmărire penală şi de judecată faţă de persoana solicitată ÖTVES GIZELLA – , pentru fapta care formează obiectul mandatului european de arestare nr.4.Bny.440/2016 emis în data de 28.10.2016 de Judecătoria Pecs, Ungaria, în baza mandatului de arestare naţional nr.B.158/2015/5, emis la data de 17.10.2016 de către Judecătoria Pecs, Ungaria. Onorariul apărătorului desemnat din oficiu, precum şi al interpretului autorizat de limbă maghiară, se includ în cheltuielile judiciare avansate de stat şi rămân în sarcina acestuia. Cu drept de contestaţie în termen de 5 zile de la pronunţare. Pronunţată în şedinţă publică, azi, 16 decembrie 2016. Preşedinte,

    Hotarare 76/2016 din 16.12.2016
  • Sedinta din data de 15.12.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    D I S P U N E În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka în cuantum total de 442,24 lei, reprezentând facturile fiscale seria IIPH nr. 1278 din data de 14 noiembrie 2016 în valoare de 134,24 lei şi seria IIPH număr 1299 în valoare de 308,00. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 15 Decembrie 2016. Preşedinte,

    din 15.12.2016
  • Sedinta din data de 07.11.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere şi interpretare prestate în prezenta cauză de către traducătorul Kilyen Ildiko Eniko la suma de 123,83 lei. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 07 noiembrie 2016.

    din 07.11.2016
  • Sedinta din data de 04.11.2016 la ora 11:00

    Complet: FJC8
  • respinge plângerea

    Dosar nr. 614/64/2015 HOTĂRĂŞTE, În temeiul art.115 alin.2, 3 din Legea nr. 302/2004 republicată, respinge solicitarea de efectuare de către autorităţile judiciare din Ungaria, a actelor de urmărire penală şi de judecată faţă de persoana solicitată ÖTVES GIZELLA – pentru fapta care formează obiectul mandatului european de arestare nr.5.Bny.468/2015/2 emis în data de 14.12.2015 de Judecătoria Pecs, Ungaria. Onorariul apărătorului desemnat din oficiu în cuantum de 420 lei, precum şi al interpretului autorizat de limba maghiară, se includ în cheltuielile judiciare avansate de stat şi rămân în sarcina acestuia. Cu drept de contestaţie în termen de 5 zile de la pronunţare. Pronunţată în şedinţă publică, azi, 04 noiembrie 2016. Preşedinte,

    Hotarare 70/2016 din 04.11.2016
  • Sedinta din data de 24.10.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Încheiere

    În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka la suma de 167,80 lei. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 24 octombrie 2016 .

    Incheiere de sedinta din 24.10.2016
  • Sedinta din data de 07.10.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    În vederea realizării videoconferinţei, acordă termen la data de 04.11.2016, sala 201, ora 11,00.

    Incheiere de sedinta din 07.10.2016
  • Sedinta din data de 04.04.2016 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către Peter Hajnanalka II la suma de 33.56 lei. Prezenta încheiere se comunică departamentului economico-administrativ al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Cercetată în Camera de Consiliu şi pronunţată în şedinţă publică, azi 4 aprilie 2016.

    Incheiere de sedinta din 04.04.2016
  • Sedinta din data de 02.12.2015 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Încheiere

    În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către KILYEN B. ILDIKO-ENIKO la suma de 292,79 lei. Prezenta încheiere se comunică departamentului economico-administrativ al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Cercetată în Camera de Consiliu şi pronunţată în şedinţă publică, azi 2 decembrie 2015.

    Incheiere de sedinta din 02.12.2015
  • Sedinta din data de 26.11.2015 la ora 9:00

    Complet: FJC8
  • Admis fond

    În baza art. 103, raportat la art.107 din Legea nr. 302/2004, republicată, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 300/2013, văzând dispoziţiile mandatului european de arestare nr.18.Bny.1077/2015 emis la data de 27.10.2015 de către autorităţile judiciare competente din Ungaria, respectiv Judecătoria Regională Kecskemet, la solicitarea nr.B.1453/2015/7 a Parchetului Raional Kecskemet, Ungaria, dispune arestarea în vederea predării a persoanei solicitate ÖTVES GIZELLA- pe o durată de 15 zile, începând cu data de 4 decembrie 2015 şi până la data de 18 decembrie 2015, inclusiv. Dispune predarea persoanei solicitate autorităţii judiciare emitente, respectiv Parchetului Raional Kecskemet, Ungaria. Constată că persoana solicitată, Ötves Gizella, nu a renunţat la drepturile conferite de regula specialităţii şi a consimţit la predare. Predarea persoane solicitate se va efectua cu respectarea art.111 din Legea nr.302/2004 republicată. Dispune emiterea mandatului de arestare preventivă a persoanei solicitate. Dispune comunicarea prezentei, după traducere în limba maghiară, autorităţii emitente, respectiv Parchetului Raional Kecskemet, Ungaria, organelor de poliţie, Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul Inspectoratului General al Poliţiei Române şi Ministerului Justiţiei. Onorariul apărătorului desemnat din oficiu, în cuantum de 420 lei, se include în cheltuielile judiciare. Onorariul interpretului de limbă maghiară pentru procedura din faţa instanţei de judecată, se include în cheltuielile judiciare. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului. Definitivă. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 26 noiembrie 2015.

    Hotarare 43/2015 din 26.11.2015
  • Sedinta din data de 20.11.2015 la ora 8:30

    Complet: FJC8
  • Termen preschimbat
  • Sedinta din data de 19.11.2015 la ora 8:30

    Complet: FJC8
  • Amână cauza

    Admite propunerea formulată de către Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Braşov din data de 18 noiembrie 2015 emisă în dosar nr. 4730/II-5/2015 şi în consecinţă: În baza art. 101 alin. 5 lit.a din Legea nr. 302/2004, republicată, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 300/2013, dispune, ca urmare a semnalării introduse în Sistemul Informatic de Biroul SIRENE Naţional din Ungaria a mandatului european de arestare provizorie 18.Bny.1077/2015, emis la data de 27.10.2015 de autorităţile judiciare competente din Ungaria, respectiv Tribunalul Kecskemet, arestarea provizorie în vederea predării a persoanei solicitate ÖTVES GIZELLA – pe o durată de 15 zile, începând cu data de 19 noiembrie 2015 şi până la data de 3 decembrie 2015, inclusiv. În baza art. 101 alin. 7 din Legea nr. 302/2004, amână cauza şi fixează termen de judecată la data de 26 noiembrie 2015, ora 9,00 pentru prezentarea de către procuror a mandatului european de arestare, însoţit de traducerea în limba română. În baza art. 101 alin. 6 din Legea nr. 302/2004, prezenta se comunică de îndată Biroului SIRENE din cadrul Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul Inspectoratului General al Poliţiei Române şi Direcţiei Tratate şi Drept Internaţional din cadrul Ministerului Justiţiei. Cu drept de contestaţie în 24 de ore de la pronunţare. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 19 noiembrie 2015, ora 9,25.

    Incheiere de sedinta din 19.11.2015

Flux dosar


Actualizare GRPD