S****** D*****
Petent PERSOANA SOLICITATĂÎn baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka la suma de 335,60 lei. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 19 septembrie 2016 .
Incheiere de sedinta din 19.09.2016În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka la suma de 201,36 lei. Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 30 iunie 2016.
Incheiere de sedinta din 30.06.2016În temeiul art.115 alin.2, 3 din Legea nr.302/2004 republicată, autorizează efectuarea de către Procuratura din Dresda, Germania, a actelor de urmărire penală şi de judecată faţă de persoana solicitată S****** D*****, pentru faptele care formează obiectul mandatului european de arestare nr.424 Js 12606/16, emis în data de 31.05.2016 de Procuratura Dresda, Germania, în baza mandatului naţional de arestare nr.272 Gs 1964/16 din 27.05.2016 al Judecătoriei Dresda, Germania. Onorariul apărătorului desemnat din oficiu în cuantum de 420 lei, precum şi al interpretului autorizat de limbă germană în cuantum de 69,44 lei, se includ în cheltuielile judiciare avansate de stat şi rămân în sarcina acestuia. Cu drept de contestaţie în termen de 5 zile de la pronunţare. Pronunţată în şedinţă publică, azi, 17 iunie 2016.
Hotarare 38/2016 din 17.06.2016În baza art. 7 alin. 1 şi 2 din Legea nr. 178/1997 cu modificările şi completările ulterioare, art. 16 alin. 1 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 al Ministerului Justiţiei, art. 1 alin.1 lit. b din Ordinul nr. 772/C-414 din 5 martie 2009 al Ministerului Justiţiei şi Libertăţilor Cetăţeneşti/Ministerul Finanţelor Publice, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul autorizat Peter Hajnalka la suma de 369,16 lei. În temeiul dispoziţiilor art. 16 alin.2 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005, prezenta încheiere se comunică departamentului economico-administrativ al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Dată în Camera de Consiliu şi pronunţată în şedinţă publică, astăzi 05 ianuarie 2016.
Incheiere de sedinta din 05.01.2016În baza art. 103 raportat la art. 107 din Legea nr. 302/2004 republicată, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 300/2013, văzând şi dispoziţiile mandatului european de arestare provizorie din data de 08.06.2015, dosar nr. 272 Gs 1997/15, emis de autorităţile judiciare din Germania, respectiv Judecătoria Dresda, dispune arestarea în vederea predării a persoanei solicitate S****** D***** – - pe o durată de 30 zile, începând cu data de 29 decembrie 2015 şi până la data de 27 ianuarie 2016, inclusiv. Dispune predarea persoanei solicitate S****** D***** autorităţii judiciare emitente, respectiv, Judecătoria Dresda, Germania. Constată că persoana solicitată, nu a renunţat la drepturile conferite de regula specialităţii şi a consimţit la predare. Predarea persoane solicitate se va efectua cu respectarea art.111 din Legea nr.302/2004 republicată. Dispune emiterea mandatului de arestare preventivă a persoanei solicitate. Dispune comunicarea prezentei, după traducere în limba germană, autorităţii emitente, respectiv Judecătoria Dresda, Germania, organelor de poliţie, Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională din cadrul Inspectoratului General al Poliţiei Române şi Ministerului Justiţiei. Onorariul apărătorului desemnat din oficiu se avansează din fondurile Ministerului Justiţiei şi se include în cheltuielile judiciare avansate de stat. Cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia. Definitivă. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 29.12.2015, ora 1015.
Hotarare 53/2015 din 29.12.2015