C******* G**************
IntimatDispune plata din fondurile Ministerului de Justiţie a sumei de 33,56 lei, reprezentând cheltuieli efectuate pentru traducerea în limba germană a adresei nr. 481/2016/207/270/2016 din data de 21.03.2017, reprezentând răspunsul la solicitarea autorităţilor germane, privind pe condamnatul STĂNESCU GHINAUR MARICEL, către traducătorul autorizat RĂDUCANU FELICIA. Dispune comunicarea încheierii şi a facturii Tribunalului Bacău în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, azi, 04.04.2017.
Incheiere de sedinta din 04.04.2017În baza art. 240 alin. 1 şi art. 239 alin. 2 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională in materie penală şi art. 4 din Decizia –cadru 2005/214/JAI a Consiliului privind aplicarea principiului recunoaşterii reciproce a sancţiunilor financiare admite cererea formulată de către autorităţile judiciare ale Republicii Federale Germane privind pe condamnatul STANESCU GHINAUR MARICEL , . Recunoaşte sancţiunea pecuniară aplicată condamnatului STANESCU GHINAUR MARICEL , prin hotararea nr. 1Cs 12 Js 593/15, din data de 24.02.2015 ,pronunţată de Judecatoria Mosbach (Amtsgericht Mosbach) din Germania, respectiv obligarea condamnatului la plata unei amenzi penale de 600 de euro si 70 de euro(suma din care a achitat 250 euro), la care a fost condamnat pentru comiterea infracţiunii de “ furt” pe teritoriul statului german. În baza art. 242 al. 2 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională in materie penală schimbă sancţiunea pecuniară ramasa neachitata de 420 de euro aplicată condamnatului STANESCU GHINAUR MARICEL în moneda statului de executare ( România), respectiv în lei, la cursul valutar oficial de la data pronunţării hotărârii şi, în consecinţă , obligă condamnatul la plata sumei de 1897,43 lei ( RON) amendă penală conform cursului BNR la data pronuntarii. Atrage atenţia persoanei condamnate STANESCU GHINAUR MARICEL asupra prevederilor art. 63 Cod penal român în sensul că dacă se va sustrage, cu rea-credinţă, de la executarea amenzii, în tot sau în parte, aceasta va fi înlocuită cu pedeapsa închisorii. Ia act că s-a asigurat asistenţa juridică a condamnatului, aceasta fiind reprezentat de către avocat din oficiu al cărui onorariu va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei conform art. 272 Cod procedură penală. În baza art. 246 al. 2 din Legea nr.302/2004 privind cooperarea judiciară internaţională in materie penală cheltuielile judiciare avansate de statul român rămân în sarcina acestuia. În temeiul art. 247 alin. 1 lit. b din Legea nr. 302/2004 dispune comunicarea către Oficiul Federal de Justiţie cu sediul în Bonn, Adenauerallee 99 -103 ,53113 Bonn,Germany a unei scurte informări traduse în limba germană referitoare la recunoaşterea deciziei şi la încheierea executării. Desemnează traducător în cauză pentru traducerea informării autorităţilor judiciare germane pe doamna STRATONE LAURA din Oneşti, jud. Bacău În baza art. 273 alin. 4 şi 5 C.pr. penal onorariul traducătorului va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. În baza art. 132 alin. 6 din Legea nr. 302/2004 dispune comunicarea hotărârii către Parchetul de pe lângă Judecătoria Oneşti şi către Ministerul Justiţiei. Cu drept de apel în termen de 10 zile de la comunicare. Pronunţată in şedinţă publică azi , 08.06.2016.
Hotarare 425/2016 din 08.06.2016la data de 08.08.2016
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 30.05.2016pentru lipsa martorului.
Incheiere de sedinta din 09.05.2016faţă de lipsa martorului Ciuraru Hristache.
Incheiere de sedinta din 04.04.2016faţă de lipsa condamnatului.
Incheiere de sedinta din 14.03.2016faţă de lipsa de procedură
Incheiere de sedinta din 22.02.2016Amână cauza faţă de lipsa condamnatului.
Incheiere de sedinta din 01.02.2016