M***** V****** R*****
IntimatD I S P U N E În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka II în cuantumul total de: 151.02 lei, reprezentând traducere adresă din limba daneză în limba română, respectiv încheiere din limba română în limba engleză, potrivit următoarelor facturi fiscale: - seria II PH 1626 din data de 24.08.2017 în cuantum de 50,34 lei, reprezentând traducere adresă din limba daneză în limba română; - seria II PH 1652 din data de 03.09.2017 în cuantum de 100,68 lei, reprezentând traducere încheiere din limba română în limba engleză; Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 12 septembrie 2017.
Incheiere de sedinta din 12.09.2017Ia act de renunţarea formulată de autorităţile judiciare din Danemarca, referitoare la mandatul european de arestare emis la 5 septembrie 2016 de către Tribunalul din Aalborg, în baza hotărârii din data de 29 august 2016 în dosar nr. 9-6519/2016 prin care s-a dispus arestarea preventivă a persoanei solicitate Mitroi Valeriu, la solicitarea de extindere a efectelor predării persoanei solicitate şi pentru alte fapte. Stabileşte în favoarea Baroului de Avocaţi Braşov suma de 420 lei onorariu pentru apărător din oficiu pentru reprezentarea persoanei solicitate în faţa instanţei, ce se va plăti din fondul Ministerului Justiţiei. În baza art. 87 din Legea nr. 302/2004, cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului. Prezenta se comunică autorităţii judiciare daneze şi Ministerului Justiţiei. Definitivă. Pronunţată în şedinţa publică, azi 27 iulie 2016.
Incheiere de sedinta din 27.07.2017faţă de lipsa răspunsului solicitat de către instanţă de la autoritatea judiciară emitentă, amână judecarea cauzei şi acordă termen pentru data de 27 iulie 2017, sala 201, ora 11:00.
Incheiere de sedinta din 19.07.2017R O M Â N I A CURTEA DE APEL BRAŞOV Secţia penală Dosar penal nr. 560/64/2016 D I S P U N E În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către traducătorul Peter Hajnalka II în cuantumul total de: 117,46 lei, reprezentând traducere adrese din limba română în limba engleză, respectiv limba română în limba daneză, potrivit următoarelor facturi fiscale: - seria II PH 1565 din data de 20.06.2017 în cuantum de 67,12 lei, reprezentând traducere adresă din limba română în limba engleză; - seria II PH 1569 din data de 22.06.2017 în cuantum de 33,56 lei, reprezentând traducere adresă din limba română în limba daneză; - seria II PH 1574 din data de 27.06.2017 în cuantum de 16,78 lei, reprezentând traducere adresă din limba română în limba engleză; Prezenta încheiere se comunică Departamentului economico-financiar al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Pronunţată în şedinţă publică, astăzi, 18 iulie 2017. Preşedinte,
Incheiere de sedinta din 18.07.2017Amână judecarea cauzei la data de 19 iulie 2017, sala 201, ora 11,00.
Incheiere de sedinta din 10.07.2017Pentru a se reveni cu adresă către Tribunalul din Aalborg DANEMARCA, acordă un nou termen de judecată pentru data de 10.07.2017.
Incheiere de sedinta din 23.06.2017Apeciind necesar a se solicita lămuriri autorităţii solicitante, acordă termen la data de 23.06.2017, ora 11.
Incheiere de sedinta din 15.06.2017În vederea traducerii adresei înaintată de către Ministerul Public, acordă termen de judecată la data de 15 iunie 2017, sala 201, ora 11,00.
Incheiere de sedinta din 12.06.2017În baza art. 16 din Ordinul nr. 1054/C/27.07.2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005, aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005, stabileşte valoarea serviciilor de traducere prestate în prezenta cauză de către PETER HAJNALKA II la suma de 33,56 lei. Prezenta încheiere se comunică departamentului economico-administrativ al Curţii de Apel Braşov în vederea efectuării plăţii. Cercetată în Camera de Consiliu şi pronunţată în şedinţă publică, azi 05 octombrie 2016.
Incheiere de sedinta din 05.10.2016În baza art. 103 alin. 5, 6 şi 10 raportat la art. 107 din Legea nr. 302/2004 republicată şi văzând dispoziţiile mandatului european de arestare emis la data de 5septembrie 2016 de către autorităţile judiciare competente din Danemarca, respectiv Tribunalul din Aalborg, în baza hotărârii din data de 29 august 2016 în dosar nr. 9-6519/2016, prin care s-a dispus arestarea preventivă a persoanei solicitate in absentia, dispune arestarea în vederea predării a persoanei solicitate M***** V****** R*****– Braşov la data de 05.07.2013, pe o durată de 30 de zile, începând cu data de 23 septembrie 2016 până la data de 22 octombrie 2016, inclusiv. Dispune predarea persoanei solicitate autorităţii judiciare emitente, respectiv Tribunalului din Aalborg, Danemarca. Constată că persoana solicitată nu a renunţat la drepturile conferite de regula specialităţii, a consimţit la predare. Predarea persoanei solicitate se va efectua cu respectarea art. 111 din Legea nr. 302/2004 republicată. Dispune emiterea mandatului de arestare preventivă a persoanei solicitate. Dispune comunicarea prezentei, după traducere în limba daneză, autorităţii judiciare emitente, respectiv, Tribunalului din Aalborg, Danemarca, organelor de poliţie, Centrului de Cooperare Poliţienească Internaţională şi Ministerului Justiţiei. Cheltuielile judiciare rămân în sarcina statului. Definitivă. Pronunţată în şedinţă publică azi, 23 septembrie 2016.
Hotarare 59/2016 din 23.09.2016