N****** Ş* V***********
InculpatT***** A*****
InculpatS* B***** P*** S** - P*** M******* G********** A*****
InculpatS* F*** S******** C****** S** - P*** M******* T*** E****
InculpatA******* S******
Parte civilăÎn vederea efectuării raportului de expertiză contabilă, amână cauza şi acordă termen la data de 16 februarie 2023.
Incheiere de sedinta din 08.12.2022În vederea efectuării raportului de expertiză fiscal-contabilă.
Incheiere de sedinta din 10.11.2022Faţă de solicitarea apărătorului ales al inculpatului Nicoară Vasile Sorin, amână cauza şi acordă termen la data de 10 noiembrie 2022.
Incheiere de sedinta din 27.10.2022În vederea administrării probei testimoniale, amână cauza şi acordă termen la data de 27 octombrie 2022.
Incheiere de sedinta din 27.09.2022Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba ucraineană. Desemnează pe doamna Rădăşan Elena, traducător pentru limba rusă, posesor al autorizaţiei nr.29057 eliberată la data de 10.06.2010, care să procedeze la traducerea din limba română în limba ucraineană a cererii de asistenţă judiciară internaţională în materie penală către autorităţile judiciare din Ucraina şi a citaţiilor emise pe numele martorilor din lucrări Kozlan Heorhii, Prodanyk Volodymyr, Fedoriuk Mykola, Rizun Mykola, Gutsuliak Iurii, Gavchuk Ivan. Traducerea se va efectua în regim normal la locul stabilit de traducător. La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului. Se va comunica adresa de numire traducătorului desemnat. Cheltuielile judiciare rămân la stat. Pronunţată în şedinţa publică din data de 28 iunie 2022.
Incheiere de sedinta din 28.06.2022În vederea administrării probei testimoniale.
Incheiere de sedinta din 16.06.2022Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba ucraineană. Desemnează pe doamna Rădăşan Elena, traducător pentru limba rusă, posesor al autorizaţiei nr.29057 eliberată la data de 10.06.2010, care să procedeze la traducerea din limba ucraineană în limba română a înscrisurilor ce au fost înaintate de autorităţile judiciare din Ucraina în executarea cererii de asistenţă judiciară internaţională formulată anterior. Traducerea se va efectua în regim normal la locul stabilit de traducător. La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului. Se va comunica adresa de numire traducătorului desemnat. Cheltuielile judiciare rămân la stat. Pronunţată în şedinţa publică din data de 24 mai 2022.
Incheiere de sedinta din 24.05.2022În vederea administrării probei testimoniale amână cauza.
Incheiere de sedinta din 12.05.2022În vederea administrării probei testimoniale.
Incheiere de sedinta din 24.03.2022Faţă de lipsa martorilor, amână cauza şi acordă termen la data de 24 martie 2022.
Incheiere de sedinta din 24.02.2022În vederea administrării probei testimoniale, amână cauza şi acordă termen la data de 24 februarie 2022.
Incheiere de sedinta din 10.02.2022Faţă de lipsa apărătorului ales al inculpatului Nicoară Vasile, amână cauza.
Incheiere de sedinta din 27.01.2022Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător. Constată că în cauza privind pe inculpatul T***** A*****, cererile de asistenţă judiciară internaţională în materie penală din data de 8 iunie 2021 şi 29 iulie 2021, adresele din 8 iunie 2021 şi 29 iulie 2021 dar şi citaţiile din 8 iunie şi 29 iulie 2021, au fost traduse, în regim de urgenţă, din limba română în limba ucraineană, de traducătorul autorizat Rădăşan Elena, din Mun. Suceava, str. George Enescu, nr. 2, bl. 7, sc. A, et. 7, ap. 26, judeţ Suceava, posesor al autorizaţiei nr.29057 eliberată la data de 10.06.2010, rezultând două traduceri, a câte 9 pagini. Dispune plata către acest traducător a contravalorii traducerilor, în sumă totală de 679,59 lei, din fondurile Ministerului Justiţiei. Cheltuielile judiciare rămân la stat. Pronunţată în şedinţă publică, în data de 28 decembrie 2021.
Incheiere de sedinta din 28.12.2021În vederea administrării probei testimoniale, amână cauza.
Incheiere de sedinta din 16.12.2021Faţă de lipsa judecătorului titular care se află în concediu de odihnă, şi pentru respectarea principiului continuităţii completului iniţial investit cu soluţionarea cauzei, în temeiul art. 354 alin. 2 Cod procedură penală, se va acorda un nou termen de judecată.
Incheiere de sedinta din 25.11.2021În vederea administrării probei testimoniale amână cauza şi acordă termen la data de 25 noiembrie 2021.
Incheiere de sedinta din 11.11.2021În vederea administrării probei testimoniale amână cauza şi acordă termen la data de 11 noiembrie 2021.
Incheiere de sedinta din 28.10.2021Având în vedere cererea de amânare a cauzei formulată de apărătorului inculpatului, Nicoară Vasile-Sorin, amână cauza şi acordă termen la data de 28 octombrie 2021.
Incheiere de sedinta din 30.09.2021Fa?ă de cererile de amânare a cauzei dar şi faţă de lipsa asistenţei juridice a inculpatului T***** A*****, amâna cauza şi acordă termen la data de 30.09.2021.
Incheiere de sedinta din 29.07.2021Admite sesizarea privind desemnarea unui traducător pentru limba ucraineană. Desemnează pe doamna Rădăşan Elena, traducător pentru limba rusă, posesor al autorizaţiei nr.29057 eliberată la data de 10.06.2010, care să procedeze la traducerea din limba ucraineană în limba română a cererii de asistenţă judiciară internaţională în materie penală, a adresei şi a citaţiei adresate inculpatului T***** A*****. Traducerea se va efectua în regim de urgenţă la locul stabilit de traducător. La finalizarea traducerii, documentaţia va fi predată instanţei, cu indicarea numărului de pagini ce au rezultat din traducere, urmând să se pronunţe o nouă încheiere prin care se va stabili onorariul cuvenit traducătorului. Se va comunica adresa de numire traducătorului desemnat. Cheltuielile judiciare rămân la stat. Pronunţată în şedinţa publică din data de 08 iunie 2021.
Incheiere de sedinta din 08.06.2021Amână judecarea cauzei şi acordă termen la data de 29.07.2021 în vederea reluării procedurii de citare cu inculpatul T***** A*****.
Incheiere de sedinta din 27.05.2021Având în vedere cererile formulate de apărătorii inculpaţilor prin care solicită acordarea unui alt termen, amână cauza.
Incheiere de sedinta din 22.04.2021Admite sesizarea din oficiu privind stabilirea onorariului de traducător. Constată că citaţia, cererea de asistenţă judiciară internaţională în materie penală şi adresa din 1 martie 2021 ale Tribunalului Botoşani au fost traduse în regim normal, din limba română în limba ucraineană (limbă rară), de către traducătorul autorizat Rădăşan Elena, rezultând o traducere de 9 pagini. Dispune plata din fondurile Ministerului Justiţiei a onorariului cuvenit traducătorului autorizat Rădăşan Elena, la care se aplică un spor de 50% pentru traducere într-o limbă rară, cuantumul total fiind de 453.06 lei Cheltuielile judiciare rămân la stat. Pronunţată în şedinţă publică, azi 18 martie 2021.
Incheiere de sedinta din 18.03.2021Având în vedere lipsa de apărare a inculpaţilor, instanţa va acorda un nou termen de judecată la data de 22.04.2021, pentru când va dispune citarea inculpatului T***** A***** prin intermediul Serviciului de Cooperare Judiciară Internaţională.
Incheiere de sedinta din 25.02.2021Constată că prezenta cauză a fost repartizată completului PCPJ6, cu termen de judecată la data de 25 februarie 2021.
Incheiere de sedinta din 28.01.2021