Dosar 3481/292/2020 din 09.10.2020

ameninţarea (art.206 NCP) alin. 1 C.p., cu aplic. art. 41 alin. 1 c.p.


Informatii dosar

Numar dosar:
Dosar 3481/292/2020
Data dosar:
09.10.2020
Instanta:
Judecătoria Roșiori de Vede
Departament:
SECŢIE FOND
Obiect:
ameninţarea (art.206 NCP) alin. 1 C.p., cu aplic. art. 41 alin. 1 c.p.
Categorie:
Penal
Stadiu proces:
Fond

Parti proces

Sedinte

  • Urmatoarea sedinta in data de 07.03.2023 la ora 10:00

    Complet: C 8 Camera preliminara - Fond
  • Sedinta din data de 19.01.2023 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Termen preschimbat
  • Sedinta din data de 03.11.2022 la ora 08:30

    Complet: Penal - continuare
  • Repus pe rol

    Repune cauza pe rol pentru publicarea în Monitorul Oficial a Deciziei Î.C.C.J. nr. 67/2022. Fixează termen de judecată la data de 19.01.2023, ora 10:00, cu citarea părţilor.

    Incheiere de sedinta din 03.11.2022
  • Sedinta din data de 22.09.2022 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână pronunţarea

    Amână pronunţarea şi redactarea hotărârii la data de 03.11.2022.

    Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 22.09.2022
  • Sedinta din data de 22.06.2022 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    pentru a fi recomunicate inculpatului, la locul de deţinere, înscrisurile aflate la filele 79,80 din dosar

    Incheiere de sedinta din 22.06.2022
  • Sedinta din data de 12.05.2022 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    pentru a se efectua adresă către penitenciar

    Incheiere de sedinta din 12.05.2022
  • Sedinta din data de 09.05.2022 la ora 11:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Încheiere

    Admite cererea formulată de traducător de limba germană, domnul Vidrighin Adrian. Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română a adresei autorităţilor germane din 22.04.2022, privind pe inculpatul S********** F*****, şi desemnează ca traducător pe domnul Vidrighin Adrian, cu un onorariu de 67,23 lei ( 1 pagină), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 09.05.2022.

    Incheiere de sedinta din 09.05.2022
  • Sedinta din data de 28.04.2022 la ora 08:30

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Încheiere

    Admite cererea formulată de traducător de limba germană, domnul Vidrighin Adrian. Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română a adresei nr. 3481/292/2020; 4145/292/2020 , privind pe inculpatul S********** F*****, încarcerat la Penitenciarul Moabit Berlin, Germania şi desemnează ca traducător pe domnul Vidrighin Adrian, cu un onorariu de 134,46 lei ( 2 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 28.04.2022.

    Incheiere de sedinta din 28.04.2022
  • Sedinta din data de 16.03.2022 la ora 08:30

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Încheiere

    Admite cererea formulată de traducător de limba germană, domnul Vidrighin Adrian, domiciliat în .... Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba germană în limba română a adresei nr. 214 AR 547/22 şi traducerea din limba română în limba germană a citaţiei nr. 3481/292/2020 , privind pe inculpatul S********** F*****, încarcerat la Penitenciarul ... şi desemnează ca traducător pe domnul Vidrighin Adrian, cu un onorariu de 268,92 lei ( 4 pagini), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 16 martie 2022.

    Incheiere de sedinta din 16.03.2022
  • Sedinta din data de 15.02.2022 la ora 08:30

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Încheiere

    Admite cererea formulată de traducător de limba germană, domnul Vidrighin Adrian, domiciliat în .... Potrivit dispoziţiilor din Titlul III al Legii nr.302/2004, privind cooperarea judiciară internaţională în materie penală, modificată şi completată prin Legea nr. 300/2013, dispune traducerea din limba română în limba germană a adresei nr. 3481/292/2020 , privind pe inculpatul S********** F***** şi desemnează ca traducător pe domnul Vidrighin Adrian, cu un onorariu de 67,23 lei ( 1pagină), la care se va adăuga taxa pe valoarea adăugată, dacă aceasta este datorată potrivit prevederilor legale în vigoare, onorariu care va fi suportat din fondurile Ministerului Justiţiei. Dată în camera de consiliu şi pronunţată în şedinţă publică astăzi, 15 februarie 2022.

    Incheiere de sedinta din 15.02.2022
  • Sedinta din data de 10.02.2022 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    -se va repeta citarea inculpatului la Penitenciarul Moabit Berlin, cu menţiunea de a confirma primirea citaţiei, dacă solicită audierea prin videoconferinţă, precum şi dacă solicită judecarea cauzei potrivit art. 374 alin.4 şi următoarele Cod procedură penală referitoare la aplicare procedurii de judecată în caz de recunoaştere a vinovăţiei, caz în care limitele de pedeapsă se reduc în cazul închisorii cu 1/3 din pedeapsa aplicată, iar în cazul amenzii cu 1/4 din amenda aplicată.

    Incheiere de sedinta din 10.02.2022
  • Sedinta din data de 09.12.2021 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    -pentru ca inculpatul să fie citat la Penitenciarul Moabit Berlin, cu menţiunea de a confirma primirea citaţiei, dacă solicită audierea prin videoconferinţă, precum şi dacă solicită judecarea cauzei potrivit art. 374 alin.4 şi următoarele Cod procedură penală referitoare la aplicare procedurii de judecată în caz de recunoaştere a vinovăţiei, caz în care limitele de pedeapsă se reduc în cazul închisorii cu 1/3 din pedeapsa aplicată, iar în cazul amenzii cu 1 din amenda aplicată.

    Incheiere de sedinta din 09.12.2021
  • Sedinta din data de 30.09.2021 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    pentru continuitatea completului, preşedintele completului C5 cameră preliminară-fond, aflându-se în imposibilitate de prezentare

    Incheiere de sedinta din 30.09.2021
  • Sedinta din data de 10.06.2021 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    -faţă de răspunsul înaintat de Centrul de Cooperare Poliţienească Internaţională-Bucureşti, se va reveni cu adresă .

    Incheiere de sedinta din 10.06.2021
  • Sedinta din data de 08.04.2021 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    faţă de lipsa de procedură cu inculpatul şi a fi emisă adresă către Centrul de Cooperare Politieneasă Internaţională pentru a comunica situaţia inculpatului

    Incheiere de sedinta din 08.04.2021
  • Sedinta din data de 11.02.2021 la ora 10:00

    Complet: C 5 Camera preliminara - Fond
  • Amână cauza

    -faţă de lipsa inculpatului, citarea acestuia cu mandat de aducere

    Incheiere de sedinta din 11.02.2021

Flux dosar


Actualizare GRPD