Dosar 851/174/2020 din 01.09.2020

revocarea/anularea amânării aplicării pedepsei (art.582 NCPP)


Informatii dosar

Numar dosar:
Dosar 851/174/2020
Data dosar:
01.09.2020
Instanta:
Judecătoria Agnita
Departament:
Sectia Generala
Obiect:
revocarea/anularea amânării aplicării pedepsei (art.582 NCPP)
Categorie:
Penal
Stadiu proces:
Fond

Parti proces

Sedinte

  • Sedinta din data de 20.09.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba germană în limba română, în regim de urgenţă, a adresei 31 Ausl A 97/22 din 16.09.2022 şi a înscrisurilor anexate înaintate de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ (11 pagini). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat Haşegan Mihai pentru efectuarea lucrării de traducere din limba germană în limba română a adresei 31 Ausl A 97/22 din 16.09.2022 şi a înscrisurilor anexate înaintate de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv Generalstaatsanwaltschaft Koblenz. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 11 (unsprezece) pagini în limba germană. Pentru plata tarifului, se va comunica un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 20 septembrie 2022.

    Incheiere de sedinta din 20.09.2022
  • Sedinta din data de 24.08.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba română în limba germană, în regim de urgenţă, a adresei nr.38535/DSDRP din 22.08.2022 înaintată de către Administraţia Naţională a Penitenciarelor ca răspuns la adresa Judecătoriei Agnita în continuarea corespondenţei purtate ca urmare solicitărilor autorităţii judiciare competente din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ, prin care s-au solicitat informaţii suplimentare referitoare la Mandatul European de Arestare nr. 3/2022 emis la data de 16.05.2022 de către Judecătoria Agnita în dosarul nr. 851/174/2020, privind pe condamnatul G.V.N. (1 pagină) şi a adresei de înaintare a acestui înscris către autorităţile judiciare competente din Germania (1 pagină). Traducerea din limba germană în limba română, în regim de urgenţă, a adresei 31 Ausl A 97/22 din 22.08.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ (1 pagină). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat Haşegan Mihai pentru efectuarea lucrării de: - traducere din limba română în limba germană a adresei nr. 38535/DSDRP din 22.08.2022 înaintată de către Administraţia Naţională a Penitenciarelor şi a adresei de înaintare către autorităţile judiciare competente din Germania; - traducere din limba germană în limba română a adresei 31 Ausl A 97/22 din 22.08.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv Generalstaatsanwaltschaft Koblenz. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 2 (două) pagini în limba germană şi respectiv un număr total de 1 (una) pagină în limba română. Pentru plata tarifului, se va comunica ca un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 24 august 2022.

    Incheiere de sedinta din 24.08.2022
  • Sedinta din data de 08.08.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba germană în limba română, în regim de urgenţă, a adresei 31 Ausl A 97/22 din 04.08.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ (2 pagini). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat H.M. pentru efectuarea lucrării de traducere din limba germană în limba română a adresei 31 Ausl A 97/22 din 04.08.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv Generalstaatsanwaltschaft Koblenz. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 2 (două) pagini în limba germană. Pentru plata tarifului, se va comunica un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 08 august 2022.

    Incheiere de sedinta din 08.08.2022
  • Sedinta din data de 19.07.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba română în limba germană, în regim de urgenţă, a adresei nr. 38535/DSDRP din 15.07.2022 înaintată de către Administraţia Naţională a Penitenciarelor ca răspuns la adresa Judecătoriei Agnita urmare solicitărilor autorităţii judiciare competente din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ, prin care s-au solicitat informaţii suplimentare referitoare la Mandatul European de Arestare nr. 3/2022 emis la data de 16.05.2022 de către Judecătoria Agnita în dosarul nr. 851/174/2020, privind pe condamnatul G.V.N. (7 pagini) şi a adresei de înaintare a acestui înscris către autorităţile judiciare competente din Germania (1 pagină). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat Haşegan Mihai pentru efectuarea lucrării de traducere din limba română în limba germană a adresei nr. 38535/DSDRP din 15.07.2022 înaintată de către Administraţia Naţională a Penitenciarelor şi a adresei de înaintare către autorităţile judiciare competente din Germania. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 8 (opt) pagini în limba română. Pentru plata tarifului, se va comunica un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 19 iulie 2022.

    Incheiere de sedinta din 19.07.2022
  • Sedinta din data de 06.07.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba germană în limba română, în regim de urgenţă, a adresei 31 Ausl A 97/22 din 04.07.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv GENERALSTAATSANWALTSCHAFT KOBLENZ (4 pagini). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat H.M. pentru efectuarea lucrării de traducere din limba germană în limba română a adresei 31 Ausl A 97/22 din 04.07.2022 înaintată de către autoritatea judiciară competentă din Germania, respectiv Generalstaatsanwaltschaft Koblenz. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 4 (patru) pagini în limba germană. Pentru plata tarifului, se va comunica un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 06 iulie 2022.

    Incheiere de sedinta din 06.07.2022
  • Sedinta din data de 29.06.2022 la ora 10:00

    Complet: C Executari Penale
  • Încheiere

    Traducerea din limba română în limba germană, în regim de urgenţă, a Mandatului European de Arestare nr. 3/2022 din data de 16.05.2022 emis de Judecătoria Agnita în dosarul penal nr. 851/174/2020 privind pe inculpatul G.V.N. (5 pagini) şi a adresei de înaintare a acestui înscris către autorităţile judiciare competente din Germania (1 pagină). Desemnează în calitate de traducător, pentru limba germană, pe domnul H.M., traducător autorizat de Ministerul Justiţiei conform autorizaţiei nr. 28186/2010, căruia i se va efectua adresă în vederea traducerii în regim de urgenţă şi confidenţialitate. Stabileşte onorariul de 44,82 lei/pagină, conform dispoziţiilor Ordinului nr.2907/C/2.340/2020 emis de Ministerul Justiţiei, cuvenit domnului traducător autorizat Haşegan Mihai pentru efectuarea lucrării de traducere din limba română în limba germană a mandatului european de arestare şi a adresei de înaintare către autorităţile judiciare competente din Germania. În baza art. 7 alin. 3 lit. b) din Legea nr. 178/04.11.1997, dispune majorarea cu 50% a onorariului, având în vedere caracterul urgent al lucrării, lucrare care va fi depusă în termen de 48 de ore, şi plata sumei de 67,23 lei/pagină, sumă care urmează a fi achitată de Tribunalul Sibiu, pentru un număr total de 6 (şase) pagini în limba română. Pentru plata tarifului, se va comunica un exemplar din prezenta încheiere Departamentului economic, financiar şi administrativ din cadrul Tribunalului Sibiu, după efectuarea prestaţiei. Dată în camera de consiliu la data de 29 iunie 2022.

    Incheiere de sedinta din 29.06.2022
  • Sedinta din data de 18.11.2021 la ora 10:00

    Complet: C1
  • admite cererea

    Admite sesizarea privind revocarea amânării aplicării pedepsei stabilite prin sentinţa penală nr. 4/2019 pronunţată de Judecătoria Agnita, definitivă la data de 19.02.2019, formulată de S******** D* P********* S**** şi în consecinţă: În temeiul art. 583 alin. 1 Cod proc. pen., art. 582 alin. 3 Cod proc. pen. şi art. 88 alin. 1 Cod proc. pen., revocă amânarea aplicării pedepsei de 1 an şi 2 luni închisoare stabilite prin sentinţa penală nr. 4/2019 pronunţată de Judecătoria Agnita la data de 30.01.2019 în dosarul penal nr. 803/174/2018, definitivă la data de 19.02.2019 prin neapelare, intimatului condamnat G.V.N.- fiul lui D.P. şi G.I., cetăţean român, necăsătorit, fără obligaţii militare, studii 3 clase. Dispune aplicarea şi executarea pedepsei de 1 an şi 2 luni închisoare stabilite intimatului G.V.N. În temeiul art. 275 alin. 3 Cod proc. pen. cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina acestuia. Onorariul avocatului din oficiu, Ş.G.R., desemnat pentru intimat rămâne în sarcina statului. Cu drept de contestaţie la instanţa ierarhic superioară, în termen de 3 zile de la comunicarea minutei. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 18.11.2021.

    Hotarare 112/2021 din 18.11.2021
  • Sedinta din data de 05.11.2021 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Amână pronunţarea

    Având nevoie de timp pentru a delibera şi faţă de prevederile art. 391 C.pr.pen., aşa cum a fost modificat prin Legea nr. 130/12.05.2021, stabileşte termen pentru deliberarea, redactarea şi pronunţarea hotărârii la data de .18.11.2021. În baza art. 391 alin. 2 C.pr.pen. raportat la art. 405 alin. 1 teza a II-a C.pr.pen., hotărârea se va pronunţa prin punerea acesteia la dispoziţia părţilor şi a procurorului, prin mijlocirea grefei instanţei.

    Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 05.11.2021
  • Sedinta din data de 17.09.2021 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Amână cauza

    Amână cauza la data de 05.11.2021, ora 12,00, pentru a se reveni cu adresă către Primăria Com. Nocrich.

    Incheiere de sedinta din 17.09.2021
  • Sedinta din data de 16.04.2021 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Amână cauza

    Amână cauza la data de 17.09.2021, ora 12,00, pentru probaţiuni.

    Incheiere de sedinta din 16.04.2021
  • Sedinta din data de 12.02.2021 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Amână cauza

    Amână cauza la data de 16.04.2021, ora 12,00, pentru a se desemna un apărător din oficiu pentru intimat.

    Incheiere de sedinta din 12.02.2021
  • Sedinta din data de 13.11.2020 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Amână cauza

    Amână cauza la data de 12.02.2021, ora 12,00, pentru când se va cita intimatul cu mandat de aducere.

    Incheiere de sedinta din 13.11.2020
  • Sedinta din data de 11.11.2020 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Termen preschimbat

    Văzând că termenul stabilit pentru prezentul dosar este în ziua de miercuri, la data de 11.11.2020, Pentru o mai bună organizare a şedinţelor în materie penală, aspect care să faciliteze atât activitatea instanţei, respectiv prezenţa judecătorului care judecă dosarele completul C1, cu respectarea principiului continuităţii completului, cât şi participarea procurorului, precum şi pentru realizarea procedurii de citare cu părţile, în temeiul art. 353 alin. 10 C.pr.pen. instanţa preschimbă termenul de judecată din data de 11.11.2020, ora 12,00 la data de 13.11.2020, ora 12,00, completul C1.

  • Sedinta din data de 18.09.2020 la ora 12:00

    Complet: C1
  • Termen preschimbat

    Pentru o mai bună organizare a şedinţelor în materie penală, aspect care să faciliteze atât activitatea instanţei cât şi participarea procurorului, precum şi pentru realizarea procedurii de citare cu părţile, cu respectarea principiului continuităţii completului, în temeiul art. 353 alin. 10 C.pr.pen. instanţa preschimbă termenul de judecată din data de 18.09.2020 la data de 11.11.2020, completul C1, ora 12:00.

Flux dosar


Actualizare GRPD