S* H******** S**
ReclamantL********** M***** S*****
PârâtS* R********* S*****
PârâtAdmite exceptia lipsei calitătii procesuale pasive invocată de parata ROTTAPHARM SAS. Respinge cererea formulată in contradictoriu cu parata ROTTAPHARM SAS ca fiind formulată impotriva unei persoane fără calitate procesuală pasivă. Respinge cererea formulată in contradictoriu cu parata Laboratoire Madaus SAS ca neintemeiată Cu drept de apel in 15 zile de la comunicare. Pronunţată în şedinţă publică, azi 15.04.2013
Hotarare 3042/2013 din 15.04.2013Amână pronunţarea la 15.04.2013. Pronunţată în şedinţă publică, azi 8.04.2013
Incheiere amanare initiala a pronuntarii din 08.04.2013Pentru a da posibilitate pârâtei de a lua cunoştinţă de înscrisurile depuse la dosar de reclamantă, urmează a se amâna cauza
Incheiere de sedinta din 11.03.2013În vederea administrării probelor
Incheiere de sedinta din 11.02.2013Pentru a da posibilitate reclamantei şi pârâtei să soluţioneze litigiul pe cale amiabilă,
pentru stingerea litigiului pe cale amiabilă
restitui reclamantei contractul de distribuţie prezentat în original. Pune în vedere apărătorului reclamantei ca la termenulce se va acorda să prezinte originalul Contractului de Distribuţie. Având în vedere susţinerile părţilor, urmează a se amâna cauza, în vederea soluţionării litigiului pe cale amiabilă.
pentru ca reclamanta să depună contractul în original şi anexele astfel cum s-a dispus porin încheierea de şedinţă de la termenul anterior şi pentru ca părţile să poată lua cunoştinţă de înscrisurile depuse la termenul de azi,
În vederea administrării probatoriului, va amâna judecata
Respinge excepţia prescripţiei dreptului la acţiune. Acordă termen pentru continuarea judecăţii la 2.04.2012. Pronunţată în şedinţă publică, azi 8.02.2012
Amână pronunţarea la 8.02.2012 Pronunţată în şedinţă publică zi 6.02.2012
respinge excepţia prematurităţii. Acordă termen pentru continuarea judecăţii la 6.02.2012. Pronunţată în şedinţă publică, azi 5.12.2011.
Uneşte cu fondul excepţia lipsei calităţii procesuale pasive a Rottapharm SAS. Acordă termen pentru continuarea judecăţii la data de 05.12.2011.
Acordă termen la 12.09.2011 pentru studierea înscrisurilor.
Acordă termen la 12.09.2011.
Acordă termen la data de 06.06.2011 pentru când se citează pârâta Rottapharm SARL cu copie cerere de chemare în judecată şi înscrisuri anexe.
Admite excepţia tardivităţii cererii de modificare a acţiunii iniţiale. Acordă termen pentru continuarea judecăţii la 09.05.2011.
Acordă termen la data de 28.03.2011 în cunoştinţa părţilor, pentru studierea înscrisurilor depuse în şedinţă publică.
Acordă termen la 28.02.2011 în cunoştinţa părţilor pentru când pune în vedere reclamantei să depună în dublu exemplar copii ale înscrisurilor depuse la acest termen, în traducere legalizată limba română. Prorogă discutarea cererii de introducere în cauză a pârâtei Rottapharm SAS după ce pârâta va face verificări la registrul comerţului.
Amână cauza pentru a da posibilitate reclamantei să completeze timbrajul cu suma de 3344,58 lei şi timbre judiciare în valoare de 5 lei şi să depună dovada achitării cheltuielilor efectuate cu citarea pârâtei, pentru a da posibilitate pârâtei să depună relaţii actualizate privind situaţia juridică a societăţii. Acordă termen la data de 17.01.2011 în cunoştinţa părţilor.
Constată procedura de citare a pârâtei nelegal îndeplinită. Acordă termen la data de 27.09.2010 în cunoştinţa reclamantei, pentru când se reface procedura de citare a pârâtei, ca în precedent. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 21.06.2010.
Amână judecarea cauzei la data de 21.06.2010 pentru când pune în vedere apărătorului ales al reclamantei să depună copii ale cererii de chemare în judecată şi înscrisurilor anexă, în traducere în limba franceză şi să se prezinte în instanţă pentru ridicarea citaţiei în vederea traducerii în limba statului unde urmează a se face comunicarea . Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 26.04.2010.
Amână judecarea cauzei şi acordă termen la data de 26.04.2010 cu citarea pârâtei. Pune în vedere apărătorului ales al reclamantei să se prezinte în instanţă pentru a ridica citaţia şi a o traduce în limba franceză. Pronunţată în şedinţă publică astăzi, 01.03.2010.