Stare civilă

Sentinţă civilă 182 din 09.03.2018


1. Prin cererea înregistrată pe rolul Judecătoriei Sinaia la data de 07.08.2017 reclamanta SF, prin reprezentant legal MC, a solicitat in contradictoriu cu pârâtul OC, ca prin sentinţa civila ce se va pronunţa să se dispună înregistrarea in evidentele paratului a decesului tatălui său, SC, CNP ..., născut in ..., cu ultimul domiciliu cunoscut in ..., survenit in mod violent in data de 13 iulie 2016 in Avelino, Italia, cu consecinţa emiterii unui certificat de deces.

În motivarea cererii se arată de reclamantă că este fiica defunctului SC, născut la data de ... in ..., astfel cum rezulta din cuprinsul certificatului de naştere seria N.C nr.035329 eliberat de Serviciul de Stare civila din cadrul Primăriei oraşului Sinaia, naştere înregistrata la data de 1 martie 1983 sub nr.69.

Tatăl său este fiul lui SD si al ES si a avut ultimul domiciliu in ..., astfel cum rezulta din cuprinsul cărţii de identitate seria PX nr.229912 emis de SPCLEP Comarnic la data de 04.02.2014.

Precizează reclamanta că la data de 13 iulie 2016, aflându-se in Italia, unde lucra, tatal său, a cărui unica fiica este, a avut un accident, in urma căruia a decedat. Tatăl său a fost căsătorit cu MC si a divorţat, asa cum rezulta din conţinutul dispozitivului sentinţei civile nr.1197/2010 pronunţate de Judecătoria Sinaia in dosarul civil nr.1633/310/2010, reclamanta fiind încredinţată spre creştere si educare mamei sale, aceasta din urmă reluându-şi numele purtat anterior căsătoriei, acela de Clătinici, în prezent fiind recăsătorită Moncea, din data de 06.06.2015, când s-a căsătorit cu MC.

Menţionează reclamanta că doreşte sa dezbată succesiunea tatălui ei, fiind unicul lui copil, sa facă partajul bunului imobil rămas, insa in lipsa certificatului de deces nu o pot face.

Precizează că s-a adresat OC, insa acesta nu îi poate elibera un certificat de deces ca urmare a morţii tatălui său.

Potrivit documentului eliberat de Parchetul de pe langa Tribunalul din Avelino rezulta ca tatăl său a decedat ca urmare a unui traumatism, fiind accidentat prin cădere.

Documentul in cauza a fost emis in conformitate cu prevederile art.116 alin.l din legea 271/1989 (Cpp italian) care guvernează astfel de acte.

Starea civila sau modificarea stării civila a unei persoane se poate realiza numai in temeiul dispoziţiei primarului.

Paratul pretinde ca nu poate elibera documentul solicitat datorita faptului ca nu a obţinut avizul de la Direcţia de Evidenta informatizata a judeţului Prahova, situaţie ce nu-i poate fi imputata.

In drept, HG.64/2011 reactualizata, Legea 119/2006,dispoziţiile art.99 alin 1 si alin 3 NCC.

Pârâta OC a formulat întâmpinare la cererea de chemare în judecată formulată de reclamantă, arătând lasă că la aprecierea instanţei asupra soluţiei ce o va pronunţa în cauză.

În motivare se arată că din verificările efectuate, s-a constatat că soţia defunctului de la data decesului acestuia, SR, a adresat două cereri PC, prin care a solicitat transcrierea certificatului de deces emis de autorităţile italiene în data de 19.10.2016 privind pe SF.

După primirea primei cereri, PC, prin referatul nr. 16412/09.08.2016, întocmit în conformitate cu dispoziţiile art. 41 alin. (3) din Legea nr. 119/1996, a solicitat Consiliului Judeţean Prahova să avizeze transcrierea certificatului de deces privind pe numitul SF, deşi extrasul eliberat de autorităţile italiene nu avea completate rubricile referitoare la părinţii defunctului.

Documentaţia a fost restituită de Consiliul Judeţean Prahova cu motivaţia că rubricile privind părinţii defunctului nu sunt completate, iar pentru avizarea transcrierii este necesar să se prezinte un certificat sau extras de stare civilă cu toate rubricile completate.

Ulterior, numita SR a depus un nou extras, eliberat de autorităţile italiene la data de 19.10.2016, având completate rubricile numele şi prenumele părinţilor, manual cu albastru, iar restul rubricilor completate în format electronic cu negru.

Şi de această dată, prin referatul nr. 16575/22.11.2016 s-a solicitat avizarea transcrierii certificatului de deces, însă prin adresa nr. D/6036 din 28.11.2016 Direcţia Judeţeană de Evidenţă a Persoanelor Prahova a restituit documentaţia ce i-a fost înaintată, comunicând următoarele: „întrucât extrasul multilingv de deces prezentat are rubricile privind numele şi prenumele părinţilor defunctului completate manual cu albastru, iar restul rubricilor din cuprinsul extrasului sunt completate în format electronic cu negru, fară a se putea face dovada că modificările au fost făcute de autorităţile străine emitente, nu se avizează transcrierea extrasului multilingv de deces în registrele de stare civilă române”.

Prin H.G. nr. 727/2013 privind aprobarea Normelor metodologice de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei nr. 16 a Comisiei Internaţionale de Stare Civilă referitoare la eliberarea extraselor multilingve ale actelor de stare civilă, semnată la Viena la 08.09.1976, au fost stabilite elementele de siguranţă ale extraselor multilingve, adăugarea unor rubrici sau simboluri în cuprinsul extraselor multilingve fiind supusă acordului prealabil al Adunării Generale a Comisiei Internaţionale de Stare Civilă."

În consecinţă, prin adresa nr. 16577/13.12.2016, petiţionara a fost îndrumată să solicite autorităţilor străine eliberarea unei dovezi din care să reiasă că modificarea extrasului multilingv, prin completarea rubricilor privind părinţii defunctului, s-a făcut de către autorităţile emitente.

Menţionează că numita SR a formulat o cerere de transcriere a certificatului de deces susmenţionat, care a fost înregistrată pe rolul Tribunalului Prahova sub nr. 4113/105/2017 (f. 26-28).

2. La data de 25.05.2017 a fost înregistrată pe rolul Tribunalului Prahova, sub nr. dosar 4113/310/2017, cererea de chemare în judecată formulată de reclamanta SR în contradictoriu cu pârâtul OC, prin care a solicitat obligarea pârâtului să facă transcrierea certificatului de deces emis de autorităţile italiene în data de 19.10.2016, al numitului SF, decedat la data de 13.07.2016, pe teritoriul Italiei.

În motivarea cererii se arată că pârâtul a emis adresa nr. 16414 din 30.08.2016, prin care a refuzat transcrierea certificatului de deces, emis de autorităţile italiene în data de 19.07.2016, al numitului SF, decedat la data de 13.07.2016 pe teritoriul Italiei, menţionând că nu se poate transcrie certificatul de deces, deoarece nu sunt completate rubricile cu prenumele părinţilor defunctului. După ce i-a eliberat această adresă, pârâtul i-a restituit certificatul de deces.

A solicitat din nou autorităţilor italieneşti eliberarea unui alt extras de deces, în care să completeze rubricile privind numele şi prenumele părinţilor defunctului. Autorităţile italiene i-au emis un nou extras de deces, eliberat la data de 19.10.2016, în care erau completate rubricile lipsă.

Cu acest nou act de deces a revenit cu cerere la pârâtă în vederea transcrierii actului de deces, cu toate acestea, pârâta i-a emis o nouă adresă nr. 16577/13.12.2016, prin care a refuzat transcrierea actului de deces, pe motivul că aceste rubrici sunt completate manual.

Precizează reclamanta că pe lângă certificatul de deces, a depus toate actele de stare civilă, din care rezulta fără putinţă de tăgadă faptul că defunctul SF, cu CNP ..., este soţul său, fiul lui SD si SE, născut la data de ... în .... De altfel, acesta este mort şi îngropat, chiar dacă autorităţile române preferă să nu opereze acest deces in actele de stare civilă. Acesta, deşi mort şi îngropat, figurează pe listele electorale permanente cu drept de vot, figurează încă la asigurările de sănătate.

De altfel, chiar în cărţile de identitate nu mai sunt nominalizaţi părinţii, CNP-ul este mai mult decât suficient pentru a identifica o persoană.

Precizează reclamanta că certificatul depus în original este semnat şi ştampilat de autorităţile italiene, iar netranscrierea certificatului de deces îi aduce atât ei, cât şi fiicei defunctului foarte multe vătămări.

Nu a putut depune nici ea şi nici minora dosarul de pensie de urmaş, nu a putut dezbate succesiunea de pe urma acestuia, la care se adaugă neplăcerile morale (alergând după acte nu poate să se liniştească şi să accepte cele întâmplate cu soţul, care a decedat subit în plină tinereţe).

Potrivit art. 41 din L. 119/1996 alin (4), înscrierea sau transcrierea în registrele de stare civilă române a certificatelor sau a extraselor de stare civilă eliberate de autorităţile străine, care nu conţin toate rubricile prevăzute de certificatele de stare civilă române, se efectuează pe baza documentului original emis de autorităţile străine şi a altor înscrisuri autentice, emise de autorităţile publice competente române sau, după caz, străine, care fac dovada datelor ce trebuie înscrise la rubricile respective, prezentate de solicitant.

În drept, L. 544/2004 a contenciosului administrativ, L. nr. 119/1996 reactualizată.

Dată fiind strânsa legătură dintre cele două cauze, s-a dispus conexarea dosarului nr. 4113/105/2017 la dosarul nr. 1348/310/2017, potrivit disp. art. 139 Cod proc.civilă.

Analizând actele şi lucrările dosarului, instanţa a reţinut următoarele:

Reclamanta SF este fiica minoră a numitului SC, născută la data de ...in mun. Ploieşti, astfel cum rezulta din cuprinsul certificatului de naştere seria NV nr.461534 eliberat de Consiliul Local al mun. Ploieşti, naştere înregistrata la data de 28.01.2007 sub nr.841 (fila 19).

Reclamanta s-a născut din relaţia tatălui ei cu CI, în prezent căsătorită MI (f. 18).

Tatăl reclamantei este fiul lui SD si SE si a avut ultimul domiciliu in oraşul ..., astfel cum rezulta din cuprinsul cărţii de identitate seria PX nr.229912 emis de SPCLEP Comarnic la data de 04.02.2014 (f. 17).

La rândul său, reclamanta SE este soţia supravieţuitoare a numitului SC, potrivit certificatului de căsătorie seria CY nr. 045675 eliberat la data de 05.09.2015 de SPCKLEP Comarnic, căsătorie trecută în registrul stării civile al Primăriei or. Comarnic sub nr. 41/05.09.2015 (fila 20 dosar declinat).

La data de 13 iulie 2016, pe când se afla in Italia, unde lucra, numitului SF a avut un accident, in urma căruia a decedat, potrivit extrasului din certificatul de deces nr. 299IIB 2016 eliberat de Serviciul de stare civilă din Avellino (f. 12).

Ambele reclamante s-au adresat cu cereri de transcriere a actului de deces pârâtului OC – SPCLEP, care prin referatul nr. 16412/09.08.2016, întocmit în conformitate cu dispoziţiile art. 41 alin. (3) din Legea nr. 119/1996, a solicitat Consiliului Judeţean Prahova – D.J.E.P. Prahova să avizeze transcrierea certificatului de deces privind pe numitul SF (f. 30).

Documentaţia a fost restituită de Consiliul Judeţean Prahova – D.J.E.P. Prahova, cu motivaţia că rubricile privind părinţii defunctului nu sunt completate, iar pentru avizarea transcrierii este necesar să se prezinte un certificat sau extras de stare civilă cu toate rubricile completate (f. 29).

Ulterior, reclamanta SR a depus un nou extras, eliberat de autorităţile italiene la data de 19.10.2016, având completate rubricile numele şi prenumele părinţilor, manual cu albastru, iar restul rubricilor completate în format electronic cu negru.

Şi de această dată, prin referatul nr. 16575/22.11.2016 s-a solicitat avizarea transcrierii certificatului de deces, însă prin adresa nr. D/6036 din 28.11.2016 Direcţia Judeţeană de Evidenţă a Persoanelor Prahova a restituit documentaţia ce i-a fost înaintată, comunicând următoarele: „întrucât extrasul multilingv de deces prezentat are rubricile privind numele şi prenumele părinţilor defunctului completate manual cu albastru, iar restul rubricilor din cuprinsul extrasului sunt completate în format electronic cu negru, fară a se putea face dovada că modificările au fost făcute de autorităţile străine emitente, nu se avizează transcrierea extrasului multilingv de deces în registrele de stare civilă române”.

Potrivit art. 41 alin.4 din Legea nr. 119 din 16 octombrie 1996 cu privire la actele de stare civilă, republicată, „Înscrierea sau transcrierea în registrele de stare civilă române a certificatelor sau a extraselor de stare civilă eliberate de autorităţile străine, care nu conţin toate rubricile prevăzute de certificatele de stare civilă române, se efectuează pe baza documentului original emis de autorităţile străine şi a altor înscrisuri autentice, emise de autorităţile publice competente române sau, după caz, străine, care fac dovada datelor ce trebuie înscrise la rubricile respective, prezentate de solicitant.”

După cum rezultă din textul legal sus-menţionat, împrejurarea că extrasul de stare civilă eliberat de autorităţile din Italia nu avea completate rubricile privind numele şi prenumele părinţilor persoanei decedate, nu constituia un impediment la transcrierea actului de deces, în condiţiile în care autorităţile competente române erau în posesia tuturor datelor de stare civilă ale persoanei decedate.

Mai mult, art. 74 alin.5 din HG nr. 64 din 26 ianuarie 2011 pentru aprobarea Metodologiei cu privire la aplicarea unitară a dispoziţiilor în materie de stare civilă, prevede că „în situaţia în care se stabileşte că în certificatul sau extrasul eliberat de autorităţile străine au fost înscrise date care sunt în neconcordanţă cu cele înscrise în registrele de stare civilă române şi R.N.E.P., transcrierea se va face după îndreptarea erorilor de către autorităţile străine emitente”.

Or, în extrasul din certificatul de deces eliberat de autorităţile italiene nu au fost înscrise astfel de date, pe care respectivele autorităţi nici nu aveau de unde să le cunoască, în condiţiile în care cartea de identitate, documentul în baza căruia persoana decedată a părăsit teritoriul României şi se afla în Italia, nu mai conţine astfel de rubrici (f. 18 dosar declinat).

Art. 75 din Metodologia cu privire la aplicarea unitară a dispoziţiilor în materie de stare civilă dispune:

„(1) După înregistrare, cererea de transcriere se înaintează S.P.C.J.E.P., împreună cu referatul ce conţine rezultatul verificărilor, din care să rezulte că nu mai există un alt act transcris sau reconstituit în registrele de stare civilă române, precum şi cu documentele menţionate la art. 73 şi 74.

(2) În cazul transcrierii certificatului de deces, verificările se vor referi atât la solicitant, cât şi la decedat.

(3) După verificarea documentelor, S.P.C.J.E.P. restituie întreaga documentaţie, împreună cu avizul prealabil, potrivit modelului prevăzut în anexa nr. 36, S.P.C.L.E.P., respectiv primăriei unităţii administrativ-teritoriale unde a fost depusă cererea.”

Ca urmare, autorităţile române erau obligate de dispoziţiile legale să procedeze la efectuarea de verificări cu privire la aspectele constatate ca fiind neconforme şi să procedeze la transcrierea respectivului act de stare civilă privind decesul numitului SF, deoarece toate informaţiile privind datele de stare civilă se aflau chiar în evidenţa respectivelor autorităţi cărora le aparţine competenţa de a efectua verificările impuse de dispoziţiile legale, cu atât mai mult cu cât consecinţele respingerii unei astfel de cereri sunt deosebit de vătămătoare pentru persoanele aflate în relaţie de rudenie sau de căsătorie cu persoana decedată, afectând în mod direct drepturile patrimoniale, cât şi cele nepatrimoniale ale acestora.

Faţă de dispoziţiile legale incidente în cauză şi de considerentele ce preced, vor fi admise cele două cereri de chemare în judecată conexate, urmând a fi obligat pârâtul Oraşul Comarnic să dispună transcrierea în evidenţele de stare civilă a certificatului de deces nr. 299 II B 2016 eliberat de autorităţile italiene (Serviciul de stare civilă din Avellino) privind decesul numitului SF, CNP ..., născut in oraşul Sinaia la data de ..., fiul lui ..., cu ultimul domiciliu cunoscut in ..., decedat in data de ... in Avellino, Italia, şi la emiterea certificatului de deces.